3,465 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Volkszeitung/Deutsche Volkszeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/TIRVO/1956/24_12_1956/TIRVO_1956_12_24_5_object_7690129.png
Page 5 of 16
Date: 24.12.1956
Physical description: 16
- ne und lichtertragende Nadelbaum das eigent liche Weihnachtssymbol — allerdings auch erst seit knapp 150 Jahren! ■— so ist es in den USA der gutmütige, langbärtige „Santa Claus“, der auf seinem Renntierschlitten durch das verschneite Land fährt In Frank reich heißt er „Pere Noel“ und er ist nichts anderes als der gleiche Heilige Klaus, wie die Amerikaner ihn als Weihnachtsbringer haben. Er ist in Frankreich erst seit dem Ersten Weltkrieg „eingebürgert“ — damals hatte n die USA-Truppen ihn mit und er ge fiel so gut

, daß er sich rasch durchsetzte. Die nahe Verwandtschaft mit unserem Niko laus, dem gütigen Bischof, der die Kinder beschenkt, ist unverkennbar. In England und Amerika kommt er am Weihnachtsabend und die Kinder hängen ihm ihre Strümpfe an® Fenster oder- an den Kamin (durch den er ins Haus zu kommen pflegt), damit er sie mit Geschenken füllen kann. Um den bra ven Renntieren des Santa Claus etwas zum Fressen zu bieten, stopft man vielfach Heu und anderes Futter in die aufgehängten Strümpfe. Weihnachten

und angezündet wird. In Oesterreich gibt es ein Postamt „Christ kindl“. Es liegt in dem kleinen Ort Christ kindl unweit von Steyr und hat jedes Jahr sehr viel zu tun, um alle einlaufende Post mit dem vielbegehrten Christkindl-Stempel zu versehen. Auch der Weihnachtsmann hat ein solches Postamt, allerdings in Amerika und zwar in dem Dorf „Santa Claus“ im Staate Indiana. Santa Claus hat nur ein paar hundert Einwohner; aber in den Wo chen vor Weihnachten herrscht dort Hoch betrieb, denn dann öffnet das Postamt

des amerikanischen Weihnachtsmannes „Santa Claus“ seine Schalter. Das Dorf Santa Claus hat übrigens eine nette Entstehungsgeschichte. Als sich um die Mitte des vorigen Jahrhunderts einige Far mersfamilien im südlichen Indiana nieder ließen, gaben sie ihrem Dorf den Namen Santa F6 — Heiliger Glaube. Da sie meilen weit von der nächsten Siedlung entfernt waren, wollten sie ihr eigenes Postamt haben, doch die Regierung in Washington machte das von einer Umbenennung des Ortes abhängig, weil es schon ein Santa

FS im Staate Mexiko gab. Die Farmer über legten nicht lange. Wenn es nicht der „Hei lige Glaube“ sein konnte, dann sollte es der „Heilige Nikolaus“ sein. Und so hieß der Ort künftig Santa Claus und bekam sein Postamt. Er wäre aber wohl bis heute unbekannt geblieben, hätte nicht der Seemann Jim Jellik einmal um die Weihnachtszeit das Postamt besucht und dabei beobachtet, wie der Posthalter Briefe einfach in den Papier korb warf. Das seien nur Wunschzettel von Kindern, die an Santa Claus, den Weih nachtsmann

1
Newspapers & Magazines
Sterne und Blumen
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/STEBLU/1915/14_03_1915/STEBLU_1915_03_14_4_object_8328748.png
Page 4 of 8
Date: 14.03.1915
Physical description: 8
poitiers, zu dessen feierlicher Aufnahme der berühmte Kreuzhymnus „Des Königs Banner wallt her vor" gedichtet wurde. Die Kreuzpartikeln erlangten besonders durch die Kreuzzüge eine weitere Verbreitung, Heute findet der Pilger drei größere Stücke des heiligen Kreuzes in einem kostbaren Stehkreuze der Heiligkreuzkirche oder Santa Croce in Gerusalemme zu Nom, auch St. Peter nennt drei sein Ligen, ferner ist eine Kreuzxartikel im Kreuze, das den mächtigen cxi>ooccx>cxxixxz30ooooooczxxz>ocx>cx>oooooc

, die des Welt erlösers Glieder durch bohrten. Ein Nagel be findet sich in der „Liser- neii Krone" in Monza bei Mailand. Die hl. Helena ließ diese für Konstantin anzertigen. Aus Gold- Plättchen setzt sie sich zu sammen, zum Reife ist der Nagel umgearbeitet. Ein anderer wurde zum Zügel für des Kaisers Leibroß. Ein dritter Nagel befindet sich in der paffionskaxelle von Santa Croce in Ge rusalemme in Rom. Trier besitzt den letzten heiligen Nagel. Bei beiden fehlt die Spitze. Die des Trierer Nagels

-nasfauischen Regierung, ging bald an den Staatskanzler Oesterreichs, von Metternich, über und kam (849 nach langem Bitten wieder nach Trier. Die K r e u z e s i n s ch r i f t, die griechisch, hebräisch und lateinisch zu lesen war, ließ man nach der Kreuzauffindung in Jerusalem. (492 tauchte sie in einer Bleibüchse zu«Rom auf und wird jetzt ebenfalls in Santa Croce in Gerusalemme daselbst aufbewahrt. Sie stellt eine Holztafel dar, ist jetzt um rahmt. Einige Wörter sind etwas verwischt

. Nach der unmenschlichen Geißelung — die Geißelsäule wird in einer Kapelle von Santa prassede in Rom aufbewahrt — wurde Jesus in barbarischer weise mit Dornen gekrönt, um als Iudenkönig verspottet zu werden. Line Krone mit wohl 72 spitzen Dornen, hergestellt aus einer Art Kreuzdorn, in Palästina wild wachsend, sehr biegsam und stachelreich, setzte man dem Haupt, „das anderer Ehren und Kronen würdig ist", auf. Sie wurde später stets als wertvolles Kleinod be trachtet. Wohl durch die heilige Helena gelangte

sie nach Konstantinopel. Zwei mächtige Dornen konnte ich in Santa Croce in Gerusalemme in Rom sehen. In der ersten Hälfte des (3. Jahrhunderts kam sie gegen eine hohe Geldsumme in den Besitz des französischen Königs Ludwigs IX., der für ihre Unterbringung in Paris eine prächtige /Kapelle in gotiscbem Stile erbauen ließ. Nachdem die Krone während der französischen Revolution lange verborgen war, kam sie (806 nach Notre Dame in Paris. Ohne Dornen ist die heilige Krone. Sie wurden verschiedenen Kirchen geschenkt

2
Newspapers & Magazines
Neueste Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/NEUEZ/1936/21_02_1936/NEUEZ_1936_02_21_6_object_8179477.png
Page 6 of 8
Date: 21.02.1936
Physical description: 8
die glänzende Be setzung, die für alle Rollen geradezu ideal zu nennen ist, geben dem Film die Tiefe eines Erlebnisses. DasFIS-Programm -erTon-Kammerlichispiele. Die letzten Vier von Santa Cruz. — Hannes Schneider im „Taining zum Skifilmen". Der neue Ufa-Film „Die letzten Vier von Santa Cruz" rollt einen Finanzskandal auf, der in letzter Minute abgewendet werden konnte. Einige fragwürdige Existenzen hatten eine Schwindel- gesellschast gegründet, die sich mit der Ausbeute von reichen Langu stenvorkommen

wieder nach der Heimat ein und legten der Bande das Handwerk. Hervorragend sind in diesem Filmwerk die Gegensätze Paris — Santa Cruz herausgearbeitet. Hier das skrupellose Spekulantentum, der Triumph des Großverdieners alias „Stavifky" — dort die auf geopferten Schiffer auf einsamer Insel, dem Hungertod preisgegeben. Im Rahmen prachtvoller Freiaufnahmen zieht diese spannungs- aeladene Handlung vorüber und überrascht durch ausgezeichnete dar stellerische Leistungen neuer Filmgefichter. Da ist vor allem Balery

. Nun, um die war mir nicht so leid, doch das hübsche Mädel ist dahin. Wie diebisch freut sich darüber mein Freund Sima: „Siehst du. die Wahrheit kommt doch immer an den Tag", säuselt er mir so leise ins Ohr, daß es alle im weitesten Umkreis verstehen können.—" Dle letzten Vier von Santa Cruz. (Ton-Kammerltchl spiele.) Heinz Rühmann im Schwank „So ein Flegel". lTriumph-Ton-Kino.)

3
Newspapers & Magazines
Alpenland
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/ZDB-3059538-1/1920/13_11_1920/ZDB-3059538-1_1920_11_13_13_object_8080419.png
Page 13 of 16
Date: 13.11.1920
Physical description: 16
20. SÄÄÄlÄi 10 «nn-A°ein>g° ««b ©taatci, ""»'««««. D-°t,chland- unb d« Schw«tz — di- Annvnc-n-Lxp-dMml tzaasEi» und B°gl«»A.-S., Wi-n I., Schul-rstratz- 11. Santa Margherita. I) Innsbruck, 13. November. Die italienisch-jugoslawischen Verhandlungen sind öe- Mt. Gestern nachmittags wurde das Abkommen unter* Met, das einer vollständigen Erfüllung der italienischen Forderungen gleichkommt. Das Abkommen besteht im We- seitlichen aus drei Punkten. Es wurde eine Grenzlinie ver einbart, die, von wenigen kleinen

handelspolitische^ Abma- hingen- Nach-einer Meldung der Belgrader „Politica" be sieht ein weiterer Punkt des Abkommens darin, daß die in dllMtien ansässigen Italiener für Italien . optieren und Wem völlig unbehelligt an ihrem Wohnsitze verbleiben lämen. Kalien hat damit in Santa Margherita in wenigen Da- M mchr erreicht, als es während, der ganzen langen Frie denskonferenz bnrchzusetzen imstande gewesen war.^ Iugo- slüwien hat den italienischen Ansprüchen absolut nicht von bomcherem zugeftiimint. Im Gegenteil

- ten als Unzeitgemäß erwieien batte. Es ist Tatsache, daß Lmmbitsch und Vesnttsch mit der Hoffnung nach Santa Margherita gingen, Conte Sforza werde nachgeben mulsen. ^ie schielten dabei auf die bolschewistische Propaganda und auf die wirtschaftlichen Schwierigkeiten, die dem italienischen Außenminister die Möglichkeit nehmen sollten, bedingungs los „entweder, oder" zu saaen. Am Dienstag hat es sich ge- >gt. daß die Rechnung nickt stimmte, darum griff Jugosla wien nach Dalmatien imd

nach den wirtschaftlichen Ko-mpen- Nationen Der Stärkere hat in Santa Margherita gesiegt. i>sllerdings. ob der Sieg eine dauernde Losung des Adriproblemes bedeutet, läßt sich nicht so ohnewetters be haupten, weil es nicht walirick-einlich ist, daß .Mgoffawwn endgültig aus seine nationalen Aspirationen verzichtet. ' Die augenblickliche Bedeutung von Santa Marghertta kennzeichnet das „Journale d'Italia" folgendermaßen: Es wurde vom StiMriock bis zum Quarnero die Grenze her Alpen erreicht und gefestigt. woran zu denken

vor sechs Mo naten noch Wahnsinn gewesen wäre. Das Verlangen der Italiener an der Ultra fponda bleibt zwar unbefriedigt, aber ein großes Volk löst nicht alle seine Aufgaben auf einmal, ja nickt einmal während eines Menschenalters. Darnach denkt-auch Italien noch Wetter und es gewinnt mebr an Wahrscheinlichkeit, daß mit Santa Margherita die Adriafrage nicht begraben wurde. Deutschösterreich. Grohdeutsche und Regierung. Wien, 12- November. (K o r r b ü r o») Blätter« zafokge wurde in der gestrigen Sitzung

4
Newspapers & Magazines
Volkszeitung/Deutsche Volkszeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/TIRVO/1937/12_10_1937/TIRVO_1937_10_12_4_object_7668708.png
Page 4 of 8
Date: 12.10.1937
Physical description: 8
, wenn man das eine Uniform nennen kann. Jedenfalls hat er auf uns -beni Eindruck eines Beamten ge macht." „Aber durfte er denn so etwas wagen?" „Warum nicht? Unsere Lage war doch gerade nicht die beste." „Was er auch immer gewesen sein mag", sagte iSam, der immer noch das Fernglas am! Auge hatte, „wir wer den es bald herausbringen, denn wenn ich nicht sehr irre, ist der zweite Dampfer, der auf uns zusteuert, die ,Santa Märghari-ta' selbst." „Ich glanjbe, du hast recht." „Ich bin Weiner Sacher 'jetzt ganz sicher

. Sie haben den Nagel auf den Kopf getroffen", wandte er sich an Martia. „Die Tatsache, daß der Zerstörer glatt an uns vorüberge- fckhren 'ist, hat uns die Augen geöffnet. Die ,Santa Margha rita' muß den Hafen zur selben Zeit verlassen haben wie das .Kriegsschiss. Jetzt ist mir alles vollkommen klar." „Womöglich haben die die Frechheit, denselben Bluff noch einmal zu versuchen." „Ich weiß nicht. -Sie sind jetzt mit ihrem Schiff aufs Meer hinausgekomwen und haben die ,Santa Margharita' nicht mehr unter den alten

den näher kommenden Dampfer genau. Ja, es war die „Santa Margharita" oder ein Schwe- sterschisf, das genau so gebaut war wie sie. Kühn und un verschämt fuhr sie direkt auf die „Lorna- Doone" zu. Das Schiff kam in so spitzem Winkel näher, daß sie den Namen am Bugspriet nicht lesen konnten, wenn überhaupt einer dort stand. Schließlich verringerte der Dampfer die Fahrt, und als er dicht herangekommen war, liefen die Propeller rückwärts, und er stoppte. Kurz darauf wurde ein Boot heruntecge- laisfen

. „Da ist der Kerl wieder", sagte- Sam. der mit dem Glas hinüberschaute. „Visconti — nein, der Mann, der ge stern den Zollbeamten spielte. Von Visconti sehe ich nichts. Es ist tatsächlich- die „Santa Margharita"", ich kann den Namen jetzt deutlich lesen." Es war Martia, als ob sich! eine eiskalte Hand- auf ihr Herz legte. Wenn sie sich nun doch geirrt hatten? Vielleicht kam der Zerstörer aus einem südlicheren Hasen, nicht aus Genua, und dieser Mann mit dem goldumrandeten Mützen-- schirm war tatsächlich

Vermessungsschiff. Im übrigen steht er im Ge heimdienst, uni) auf diese Weise fand- -er >Sie- aus. Ich last einen meiner Leute an Bord zurück, aber erst muß die ganzc Ladung, die Sie mitführen, auf die „Santa Margharita gebracht werden. Sie haben uns einmal einen Trick gö spielt, Kapitän Hackett, aber ein zweites Mal gibt es iw* nicht wieder."

5
Newspapers & Magazines
Unterinntaler Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UIBO/1900/19_10_1900/UIBO_1900_10_19_3_object_8313304.png
Page 3 of 10
Date: 19.10.1900
Physical description: 10
Meeres in der Provinz Ancona des italienischen Königreichs liegt. Im Hintergründe der Piazza della Madonna steht die Kirche (1464—1587 erbaut) mit der Bronzestatue des bedeutenden Papstes Sixtus des Fünften (1585—1590) vor der Fassade von Calagni (1588), mit drei berühmten Erzthüren und mit dem unter der Kuppel befindlichen hochgefeierten Heiligthum der Santa Casa. Dieses 13 5 m lange, 9 m breite und 11 m hohe „Heilige Haus" ist nach der Legende dasjenige, welches Maria zu Nazareth bewohnte

im Ministerium des Aeußern, Graf Welsersheimb, ausersehen sei. Doch wird daran gezweifelt, da Graf Welsersheimb mit einer Prote stantin vermählt ist. Von den Buren. Eine Mittheilung der Ge sandtschaft von Transvaal besagt, die Reise des Präsi- endlich 1295 an den jetzigen Ort. Die Verehrung dieses Heiligthums begann 1400. Das Aeußere der Santa Casa ist mit Marmor bekleidet und mit herrlichen Reliefs von Sansovino u. a. geschmückt. Der Jnnenraum, nur 5 5 in hoch, bildet eine Kammer mit reich geschmückten

! Altar, von der Decke hängen silberne Lämpchen herab und 62 Licht flammen beleuchten das über 1 rn hohe ans Cedernholz ge schnitzte, mit Gold und Edelsteinen besetzte Madonnenbild mit dem Kinde, das die Sage dem Apostel Lukas als Ver fertiger zuschreibt. Wallfahrer zählt man heutzutage 40000 bis 50 000 jährlich. Am 10. December findet alljährlich eine große Feierlichkeit statt, welche Papst Jnnocenz der Dreizehnte (1721—1724) anordnete. Dieser „Santa Casa" des italienischen Loreto sind in kleinem

7
Newspapers & Magazines
Neueste Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/NEUEZ/1939/17_04_1939/NEUEZ_1939_04_17_4_object_8186829.png
Page 4 of 6
Date: 17.04.1939
Physical description: 6
würde (!). men — Ihr Vater kennt ihn übrigens —, wo Arbeiter damit beschäftigt sind, einen neuen Hafen zu bauen. Dort liegt ein Haus an einem Felsen. In diesem Hause hat der Ingenieur Jost Malvida sein Büro. In oiesem Hause hält man Inez D'Ändrade gefangen." Santa Alvarez keuchte. Ihre Finger umkrallten einen kleinen Revolver. „Es ist gut. Ich danke." Valentina Oforno verbeugte sich abermals und war im näch sten Augenblick in den Büschen verschwunden. Santa trat ans Ufer. Die Wellen bespülten fast ihren Fuß

ausgeprägt. Nein, sie konnte ihre Hand nicht dazu bieten, derartig unsaubere Dinge zu verschleiern. Der ganze fabelhafte Reichtum des Vaters war also —! Sie schüttelte sich. Da stand Alvarez neben ihr. „Warum kommst du nicht zu rück, Santa?" „Laß mich hier — ich kann nicht mehr — ich weiß zuviel!" „Was weißt du?" fragte er mit heiserer Stimme. „Valentino Osorno war da!" Ein gurgelnder Ton kam aus dein Mund des Reeders. Er griff mit den Armen in die Luft und stürzte zu Boden, raffte sich aber sofort

wieder auf. „Willst du mich vernichten, Santa — deinen eigenen Vater? Was ich tat — ich tat es für dich — du solltest die reichste Frau in Chile sein." „Und die Gattin eines Massenmörders!" „Still! Um Himmels willen! Kein Wort! Es wäre mein Tod! Was willst du tun?" „Ich weiß es noch nicht, Vater. Aber — ich kann Morlan nicht mehr sehen. Sage ihm, ich hätte mich zurückgezogen, sage ihm, was du willst — ich bin am Ende — ich bin so unglück lich, daß es kein Wort gibt, meinen Schmerz und meine Ver zweiflung

auszudrücken." Der Reeder trat dicht neben seine Tochter. „Wir können uns nur retten, wenn — wenn Malvida tot ist, bevor er reden kann." „Ich weiß, Vater." „Ich hoffe, daß du so vernünftig bist, Santa — und keine Dummheiten machst." „Ich bitte dich, laß mich jetzt allein, Vater. Ich muß selbst wissen, was ich zu tun habe." Alvarez fuhr sich über das Haar. „Ich werde Morlan unter einem Vorwand wegschicken. Mag er sehen, wie er dahinter kommt. Ich weiß auch, was ich zu tun habe." „Wenn du ihn anrührst

— für eine Stellung, die ich als sein Schwie gersohn einnehmen sollte." „Lieben Sie Ihre Braut nicht?" „Wer kann Santa Alvarez lieben, der Sie sehen durste, Senorita! Hch liebe Sie. Seien Sie der gute Engel, der mich wieder in ein geordnetes Leben zurückführt. Ich will versuchen, wieder gutzumachen. Irgendwo unter einem fremden Namen könnten wir glücklich sein. Ich weiß eine schöne Insel im Stil- len Ozean. Ich würde sie kaufen, ich würde Ihnen ein Mär chenschloß erstellen lassen, ich wäre Ihr Sklave, Ihr Diener

8
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1938/21_10_1938/AZ_1938_10_21_5_object_1873783.png
Page 5 of 6
Date: 21.10.1938
Physical description: 6
aus Villabassa.zusammengesetzt. Sie hat nachstehende Klassifizierung vorgenom men: 1- Kategorie: Klassifizierte Tiere zwei- ten Grades: 1. Steiner Martino, Braies: 2. Benincasa Cav. Alfredo. San Candido: 3. Oberhammer Giovanni, Santa Maria di Dobbiaco. — Dritten Grades: 1. Tro- ger Luigi, Santa Maria di Lobbiaco. 2. Kategorie: Klassifizierte Zlltftiere ec ken Grades: 1. Oberhammer Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco. — Zweiten Grades: 1. Oberhammer Giovanni, San ta Maria di Dobbiaco: 2. Società' Alle oatori, Villabassa. Z. Kategorie

: klassifizierte Kuhkälber und Jährlinge ersten Grade»: 1. Pörn- bacher Giuseppe, Valdaora: 2. Oberham mer Giovanni. Santa Maria di Dobbia co: 3. Troger Luigi. Santa Maria di Dpbbiaco: 4. Troger Luigi, Santa Maria di Dobbiaro: ß. Oberhammer Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco. Zweiten 1. Regensberger Gio vanni, Perca; 2. Oberhammer Luigi, Vil- labassa; 3. Hoffmann Giovanni, S. Mar tino oi Casies-, 4. Steger Giovanni. San ta Maddalena in Casies. 3. Grades. 1. Strobl Francesco, Santa Maria di Dobbiaco: 2. Angerle

Giovan ni, Perca: 3- Troger Luigi, Santa Maria di Dobbiaco: 4. Troger Luigi. Santa Ma- ria di Dobbiaco: S. Ortner Giuseppe. Vil labassa: ö. Oberhammer Giovanni. San ta Maria di Dobbiaco: 7. HoNmann Gio vanni, -San Martino di Casies-, 8. Wal- der Giorgio, San Martino di Tasies: v. Schwingshatt Giuseppe, San Martino di Casies: 1V. Schwingshaki Giuseppe, San Martino di Casies: 11. Taschler Pietro, van Martino di Casies. 4. Kategorie: klassifizierte trächtige kal binnen zweiten Grades: 1. Oberhammer

Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco-, 2. Amhof Luigi. Colle di Casies. — Dritten Grades: 1. Mair Giovanni, Perca: 2. Zingerle Giovanni. Perca: 3. Zingerle Giovanni. Perca: 4. Schwin,ishàkl Giù- eppe, San Martino di ^asies. 5. Kategorie: klassifizierte Rinder ersten Grades: 1. Maier Giovanni. Perca: 2. Hell Mattia. Tesido: 3. Oberhaminer Gio vanni, S. Maria di Dobbiaco. — Zwei- ten Grades. 1. Stoll Pietro, Villabassa: 2. Maier Giovanni, Perca: 8. Strobl Francesco, Santa Maria: 4. Ebner Giu seppe

, Villabassa. Dritten Grades: 1. Ellemunter Anto nio, Braies; 2. Regensberger Tommaso. Gastwirt. Perca: s. Regenberger Tom maso, Perca: 4. Strobl Francesco. San ta Maria d! Dobbiaco: S. Oberhammer Giovanni, Santa Maria di Dobbiaco: 6. Maurer Sebastiano. Tesido. s. Kategorie: klassifizierte Ochsen ersten Grades: s. Oberhammer Giovanni. San- ta Maria d! Dobbiaco. — Zweiten Gra des: 1. Hoffmann Giovanni, San Mar tino di Casies. — Dritten Grades: 1. Ste- ger Giovanni. Santa Maddalena di Ca sies: 2. Taschler

10
Newspapers & Magazines
Alpenländer-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/ALABO/1932/20_11_1932/ALABO_1932_11_20_5_object_8273447.png
Page 5 of 16
Date: 20.11.1932
Physical description: 16
Schreckliche Wrrdelftürme. Ueber die amerikanische Insel Kuba ist ein Orkan hinweggebraust, bei dem mehr als 8000 Menschen das Leben eingebüßt haben. Besonders stark ist die Pro vinz Puerto Principe heimgesucht worden, wo nament lich die Städte Santa Cruz del Sur und Camaguey verwüstet wurden. Da die Santa Cruz schützende:: Dämme barsten, ergossen sich die Fluten in die Stadt. Glücklicherweise gelang es den meisten Einwohnern, sich in Sicherheit zu bringen. Im Hafen sind viele Schiffe gesunken

. Größer als in Santa Cruz ist die Zahl der Toten in Camaguey. Viele Häuser bilden nur noch einen Trümmerhaufen. Die Marinestation in Havanna gibt amtlich bekannt, daß die Zahl der Todesopfer der großen Sturmflut sich auf über 8900 beläuft. 500 Tote sind bereits begraben. Augenzeugen berichten, daß sich Schreckensszenen un beschreiblicher Art abgespielt haben. Zahllose Kinder wurden vor den Augen ihrer Eltern weggespült. Nach dem Zurückgehen der Sturmflut waren die Bäume und Häuser mit zahlreichen

Leichen bedeckt. Der kubani sche Arbeitsminister hat angeordnet, daß die Todes opfer der Sturmkatastrophe, die noch geborgen wer den, gemeinsam verbrannt werden sollen. Die Stadt Santa Cruz del Sur, die besonders gelitten hat, gleicht einem Trümmerhaufen. Nur wenige hundert Personen sind der Katastrophe entgangen. Die meisten Einwohner der Stadt hatten nicht Zeit gefunden, die Flucht zu ergreifen und be merkten die Gefahr erst durch den Donner der Woge, die 70 Schiffe im Hafen zertrümmerte

11
Newspapers & Magazines
Neueste Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/NEUEZ/1925/01_07_1925/NEUEZ_1925_07_01_3_object_8155422.png
Page 3 of 4
Date: 01.07.1925
Physical description: 4
M WkÜMAWk ill MM Newyork, 30. Juni. (Priv.) Nach Blättermeld ungen aus Washington und San Francisco scheint das ErdLeben seinen Höhepunkt in Kalifornien erreicht m haben. Die Stadt Santa Barbara ist vollständig zerstört. Die Angaben über die Zahl der Toten sind noch iamner sehr widerspruchsvoll. Die Höchst schätzung lautet auf 100 Tote und 350 Verletzte. Die größten Gebäude der Stadt, darunter das Hospital, die Filiale der First National Bank, Las Gefängnis, das Vinzenz-Waisenhaus

. Sobald die Zeppelin-Gesellschaft offiziell tu die Studien- gesellschaft eingetreten ist, wird die Reichs re gierung Die nördlichsten Punkte, die vom Erdbeben betroffen wurden, sind außer Porte Bille und Santa Barbara noch Galito, Monte Cito und Naples. In Naples steht kein Gebäude mehr. Der Mittelpunkt der Erdbeben zone liegt in den Rocky Mountains. Man vermutet, daß eine tiefe Spaltung des Erdinnern die Ursache der heftigen Erschütterungen war. 65 Todesopfer m Santa Barbara. KB. San Francisco

, 29. Juni. Die Verwaltung der Southern Pacific Railway berichtet über das heutige Erd beben, daß in Santa Barbara bisher 65 Tote ge zählt worden seien. Die meisten Häuser seien eingestürzt. Eine andere Meldung besagt, daß bei der Zerstörung eines Hotels sieben Menschen ums Leben gekommen seien. Santa Barbara ist ein sehr bekannter Badeort. * TaifnttstLLrMe auf den Philippinen. KV. London, 30. Juni. Nach Meldungen aus Manila sind die Philippinen von einem Taifun heimgesucht wor den, der namentlich

12
Newspapers & Magazines
Neueste Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/NEUEZ/1939/05_04_1939/NEUEZ_1939_04_05_6_object_8186853.png
Page 6 of 6
Date: 05.04.1939
Physical description: 6
Etiketten versehen? Sie wissen das sicher? Muß ich nicht erst den Lagerverwalter darüber hören?" „Ich kann Ihnen versichern, Senor Alvarez, daß kein Stück ohne peinliche Prüfung aus dem Hause geht. Ich habe strengen Auftrag gegeben —" „Schon gut — schon gut!" Der Werftbesitzer und Handelsherr winkte gnädig mit der Hand. „Morgen ist die .Santa' zum Aus laufen fertig? Gut — eine Ladung Iamaikakaffee. Direkt Ham burg. Firma Brinckmann & Sohn. Sind die Konoffemente schon vorbereitet? Ist das Akkreditiv

aus und hat geschworen, daß er auf seine alten Tage den Entführer seiner Tochter noch niederknallt, wenn er ihn erwischt." „Warum erzählen Sie mir das? Was geht mich diese Ge schichte an? Habe ich vielleicht Senorita Znez entführt?" Alvarez lachte laut wie über einen gelungenen Scherz. „Ich würde dasselbe tun. Stellen Sie sich einmal vor, jemand wollte versuchen, Santa zu entführen. Was meinen Sie wohl, was ihm passieren würde?" „Bei Ihnen würde das schon gar niemand versuchen." „Gut gesagt. Man hat also ein wenig

Frachtdampfer.Mayflower'." „Ja — und? Haben Sie Angst, das „grüne Wrack" könne die „Santa" auf ihrer Fahrt nach Europa zu den Haien: schicken?" „Ich weiß nicht, Senor Alvarez. Mir ist nicht ganz wohl bei dem Gedanken. Es könnte doch sein, daß das richtige „grüne Wrack" in die Route des Dampfers gelangen würde. Das wäre schlimmer, als stieße er mit einem Eisberg zusammen." „Wir haben ein Geschütz eingebaut. Ich gab Befehl, das Wrack sofort bei Sichtung in den Grund zu schieße :, ohne über haupt nachzusehen, ob Menschen darauf

sein können oder nicht, ob es das falsche oder das echte ist. Ich denke, das genügt." „Die Versicherungsprämien sind seit den Ueberfällen um fünfzig Prozent gestiegen." „Gleichgültig. Die .Santa' ist so versichert, daß jedes Risiko ausgeschlossen ist. Ich bin über diesen Punkt ganz beruhigt. Malvida hat mir versichert, daß die Sicherheitsmaßnahmen auf unserem Dampfer fo ausgezeichnet sind, daß wir uns wirk lich nicht zu sorgen brauchen. Die Angriffe geschehen nur in der Nacht. Und dann ist die .Santa' imstande, durch einen Schein

13
Newspapers & Magazines
Volkszeitung/Deutsche Volkszeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/TIRVO/1929/16_08_1929/TIRVO_1929_08_16_1_object_7646771.png
Page 1 of 8
Date: 16.08.1929
Physical description: 8
kannten Städtchens Santa Rita und muß nun zum ersten mal in meinem Leben vor die höchste Obrigkeit treten. Urteilen sie selbst, — wo sonst auf der ganzen Welt würde die Liebe, nein, die Leidenschaft für die Musik zur Quelle so ernster Verwicklungen werden können, daß nicht nur die Provinzbehörden, sondern die hohe Regierung selbst sich damit befassen müßte, um nur einige Beruhigung zu schaffen? Damit Sie das verstehen, merne He> ■' -v Die Aache^MtzM. Unser Städtchen liegt sozusagen in der Mitte

in Neapel, — so sind sie nichtsdestoweniger Sänger und Mu siker von Rang. Und in San Pancrazro blüht das Böttcher gewerbe. Böttcher aber geben Schustern und Schneidern an musikalischen Fähigkeiten wenig nach. Also, meine Herren, in allen angeführten Städtchen wird die Tonkunst hoch in Ehren gehalten und die Städtchen haben natürlich ihre eigenen „Banden", Kapellen aus Lieb habern. Wir Einwohner aus Santa Rita sind auch riesig musi kalisch. Aber unsere Beschäftigung, der Weinbau, ver gröbert die Finger

und nimmt ihnen die Beweglichkeit, die für den Musiker unerläßlich ist. Am Tage der Santa Rita, der Schutzheiligen unseres Städtchens, veranstalten wir jährlich ein Fest, das natür lich mit einem Prachtfeuerwerk abschließt. An diesem Tage spielt von Mittag und bis in die Nacht aus der Piazza dell' Jndependenza eine Kapelle. Nicht unsere eigene, leider. Wir müssen darum unsere Nachbarn bitten, die vortrefflich ein gespielte Kapellen aus Schustern und Schneidern haben. Diese Kapellen sind übrigens immer

zusr'cd"" bei uns spielen zu dürfen, weil es weit und breit bet r MMKe^Kenner von gutex Musi; sind, Aber welche „Bande" soll bei uns spielen? Diese Frage wurde gewöhnlich durch eine Art Volksbeschluß entschieden. Einige Tage vor dem Fest der Santa Rita, immer an einem Sonntag, kamen zu uns beide Kapellen, die Schüster aus „Antico" und die Schneider aus „Nuovo" und spielten ab wechselnd: hört die eine auf, so beginnt die andere. Und unsere Bevölkerung sprach ihr Urteil, dem sich die Nachbarn immer

14
Newspapers & Magazines
Neueste Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/NEUEZ/1915/16_01_1915/NEUEZ_1915_01_16_3_object_8142646.png
Page 3 of 4
Date: 16.01.1915
Physical description: 4
des Innern, Besprechungen. Der König ordnete an, daß der Hofzug zum Transport der Schwerverwundeten zur Verfügung gestellt werde. Im Laufe der Nacht trafen mit demselben 40 Schwerverletzte ein, von denen drei auf der Fahrt gestorben waren. Der Papft bei den Uerwundeten. mit einem allen Herkommen gebrochen. Rom, 14. Iän. Der.Papst verließ um halb 3 Ahr nachmittags in Begleitung der Kardinäle Gaspari Und Mery del Val den Vatikan und besuchte die in Santa Maria untergebrachten 100 Verletzten aus dem Erbe

bengebiete. Der Papst unterhielt sich längere Zeit mit ihnen und spendete ihnen Trost. Rom, 15. Iän. Die Blätter erörtern ohne Aus nahme den Besuch des Papstes bei den Ver wundeten in Santa Maria als hoch bedeutsam, da derselbe damit mit einer von seinen Vorfahren seit der Aufhebung des Kirchenstaates (1870) gehalterten kommt, wird die Zukunft lehren!) And nun betrachte inan seine Maßnahmen. Stets unmittelbar das eine Ziel: recht viel Truppen und Ausrüstungsgegenstände der Feinde nehmen. Darum immer

, 15. Iän. Der „Osservatore Romano" schreibt: Bei dem Besuche im päpstlichen Hospitz Santa Martha nahm der Papst feinen Weg durch die Loggia di Ra fael, die Sala Dueale und die Sala Reale, über die Sakramentsstiege in die Basilika und dann durch die Canonica der Peterskirche in das Hospitz, Die Blätter werfen die Frage auf, !)b der Papst bei dieser Gelegen heit den Vatikan verlassen hat oder nicht. Die „Tri- buna" schreibt: Der Papst hat den Vatikan verlassen, aber nur um über eigenes Gebiet

nach einer zu seinem Besitze gehörenden Stätte sich zu begeben. — „Giornale d'Italia" schreibt: Das Ereignis ist nicht ohne Be deutung. Bei dem Erdbeben in Calabrien hat der dama lige Papst Pius X. die Verletzten in Santa Martha iticht besucht. Es kann ausgeschlossen oder ungewiß sein, daß der Papst den Vatikan verlassen hat ) Taffache aber bleibt, daß sich der Papst, von Mitleid gedrängt, über verschiedene juristische Auffassungen hinweggesetzt hat. Nie Schäden in Born. Berlin, 14. Iän. Aeber das Erdbeben in Italien

15
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1929/13_03_1929/AZ_1929_03_13_1_object_1866831.png
Page 1 of 6
Date: 13.03.1929
Physical description: 6
Lande. 1SSS: Krieg mit Spanien. Ein Landimgskorps wird von General Santa Anna eingeschlossen und durch Vertrag zur Rückkehr nach Cnba gezwungen. 182s>: Empörung Santa Anna's gegen die Repu blik. Einsetzung des Mestizen Guerrero zum Präsl» deuten. Santa Anna und Blistainente erheben sich gegen diesen.. 1830: Bustamente Präsident. Guerrero gefangen und zu Oasaea erschossen. Aushebung der Verbannung der Spanier. 18Z2: Blistainente durch Santa Anna gestürzt. Letz terer siegt mit der Garnison

von Veracruz bei Pue» bla. 1833: Santa Anna. Präsident, nachdem er seinen Vorgänger Pedrazza gestürzt. 133<I: Santa Anna macht Faria zum Präsidenten und bleibt Kriegsminister. 183S: Faria durch Santa Anna gestürzt. Letzterer ernennt sich zum Diktator. 1836: Abfall von Texas. Bei Wiedereroberungs- versuch Santa Anna bei Iacinto geschlagen, gesan gen. aber freigesprochen. 1837: Bustamente Präsident. 1838: Krieg mit Frankreich. Die Franzosen eri oberi, San Juan de Ullca und Veracruz nach tapfe-l rer

Verteidigung. 183S: Friedensschlusz unter englischer Vermittlung Frankreich erhält «00.000 Piaster Entschädigung. 1841: Santa Anna macht sich wieder zum Dikta tor. Fortwährende Revolutionen werden unterdrückt. 1845: Texas wird in die Vereinigten Staaten von Nordamerika aufgenommen. 1846: Beginn des Krieges mit Nordamerika, das die Nordprovinzen erobert. Landung der Amerikaner in Veracruz. Niederlage Santa Anna's bei Cerro Corde und an anderen Plätzen. 1847: Santa Anna verteidigt trotz Verlustes

eines Beines tapfer die > Hauptstadt Mexiko. Pin 1-1. Sep tember jedoch Einzug der Amerikaner. Friede von Guadalupe-Hidalgo. Gegen Zahlung von 13 Millio nen Dollar erhalten die Amerikaner alles Land nörd lich des Rio Grande del Norie, fast die Hälfte des Reiches. - - 1847 bis 1853: Prälidenlenwechsel. Fortwährende Ausstände. 1853: Santa Anna zum drittenmale Diktator. Neue zentralistische Verfassung. Wiederzulassung der Jesuiten^ 1854: Ausstand der Liberalen, von Santa Anna blutig niedergeschlagen

16
Newspapers & Magazines
Bozner Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BZZ/1874/28_11_1874/BZZ_1874_11_28_3_object_441788.png
Page 3 of 8
Date: 28.11.1874
Physical description: 8
Räthsel aussieht, kam vorgestern vor dem Spruchsenate de» hiesigen Kreisgerich... dem Herr Präsident Dr. Gruf Melchior! präsidirte, jur Verhandlung. Der Anklageschrift entnehmen wir folgenden That bestand : Am 27. August d. IS. ging Nikolaus Ob- kircher, Pircherhofbesitzer in Eggenthal mit Alois Santa, Hilbersohn von PeterSberg und nun als Unterhändler zu Bernon in Deutschnofen wohnhaft, in feinen nahe gelegenen Wald, um die Stämme, welche Santa im Auftrage deS Agenten der Holz« haadlungSditta Modena

und Voghera ihm abkaufen wollte, anzusehen und auszuwählen, konnte sich j-doch bezüglich deS Preises derselben acht einigen, da er 3 fl p:r Stück verlangte, Santa aber nur 2 fl. 8l) kr. geben wollte. An einer Stelle, wo Obkircher Streu zu einem Haufen zusammen geworfen hatte, ruhten sie eine Zeitlang in aller Gemüthlichkeit aus, und ohne daß irgend ein Streit oder Zank vorhergegangen war, wurde Obkircher plötzlich von Santa mit beiden Hän den am Hals- gepackt und gewürgt, gegen welches Würgen

er sich zu wehren suchte, wo« ihm jedoch mit Rücksicht darauf, daß er ein alter schwacher Mann ist, der einen verkrüppelten Arm hat uud also nur den ein.n linken Arm zu seiner Vertheidigung gebrauchen konnte, nicht gelang. In Folge dieser längere Zeit an dauernden Mißhandlung verlor Obkircher die Besinnung uud als er wieder zu sich kam, lag er auf der linken Seite des Körper« am Boden und halte am Halse urter dem rechten Oberkiefer einen ungefähr 1 Schuh langen Fichtenast stecken, der ihm von Santa hinein

» verkrüppelten Obkircher, der sich desselben von dem ihm bekannten Santa sicher nicht verschen konnte, als ein geradezu tückischer er klärt werden. Santa stellte auf'S Entschiedenste in Abrede, den Oberkirchcr gewürgt und sonst verletzt zu haben und versichert vielmehr, daß er sich im Walde in freund» ichafllichster Weise von ihm verabschiedet habe und dann seine Wege gegen Deutschnofen weiter gegangen sei. Er habe keinen Anlaß gehabt, dem Obkircher e.was zu Leide zu thun, da er nur GuteS von dem selben

und habe die Verpflichtung^ Dich zu beaufsichtigen.' „Nein !' ,sagie Dorä^ bestimmt. „DaS Geld be halte ich. D)e Versorgung fällt von uns Beiden auf mich; ich die Casse führe.' MrS. Farr, wurde roth vo'rMrger bei dieser Er klärung und brach in einen Strom von heftigen Worten aus, gegen welche Dora jedoch unempfindlich blieb/ ' ,, ' ' ' ' (Fortsetzung folgt.) Diese Angaben hielt Santa, ein unheimlicher, düster blickender Mensch, der sich sonst keines guten RufeS erfreut, auch bei der Hauptverhandlung fest

17
Newspapers & Magazines
Volksbote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/VBS/1932/29_09_1932/VBS_1932_09_29_13_object_3130383.png
Page 13 of 16
Date: 29.09.1932
Physical description: 16
Ausstellung von Suchtstieeen Ln Santa Valburga, Altmetal Me landwirtschaftliche Wanderlehrstelle hatte für 11. September in Santa Valburga eine erstmalige Ausstellung der über sechs Monate alten Jungstiere der braunen im Tale gezüchteten Gebirgsrasse veranstaltet. Es wurde nicht bloß von den Züchtern unserer Provinz, sondern auch von solchen aus den Provinzen Vicenza, Verona, Padua, Triefte, Mailand und Belluno großes Inter esse dieser Ausstellung entgegenbracht, was auch die zahlreichen

Josef, Kuppelwies; Marsoner Blasius, San Pancrazio; Zuchtgenoffenfchast Santa Dal- burga 2; Zuchtgenossenschaft San Pancrazio; Schwellensattel Peter, Monte Marano; Gruber Karl, Monte Marano. Zweiter Preis: Zöschg Josef, Santa Valburga; Gruber Karl, San Pancrazio; Pröder Josef, San Nicolo; Gruber Karl, Santa Valburga: Unterholzner Johann, San Nicolo; Berger Alois, San Mcolo; Oberhofer Josef, Santa Elena; Marsoner Josef, Santa Valburga. Dritter Preis: Kuppelwiefer Match., San, Nicolo: Paris Josef

, Santa Valburga; Schwienbacher Matthias, San Mcolo; Parch Nikolaus, Santa Valburga; Zuchtgenoflen- schaft Santa Valburga 1; Stangl Alois, Al- l'Acqua; Engl Josef, Kuppelwies; Marsoner Josef, Kuppelwies: Preims Josef, Santa Val burga; Lösch Josef, San Nicolo; Gamper Valentin, San Nicolo; Schwellensaüel Peter, Monte Marano: Staffier Johann, San Nicolo; Schwienbacher Johann Laettrigo. Der Schutz -er lanöwirtschaftl. Arbeiterschaft Die Tätigkeit der landwirtschaftliche faschl. stischen Syndikate

19