682 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1985)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 9. 1985
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355060/355060_39_object_5165070.png
Page 39 of 264
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 260 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Brix, Emil: ¬Die¬ Ladiner in der Habsburgermonarchie im Zeitalter der nationalen Emanzipation / Emil Brix, 1985</br> Furer, Jean-Jacques: ¬Die¬ Situation des Bündnerromanischen bei der Jugend / Jean-Jaques Furer, 1985</br> Gierl, Irmgard: Ausblicke auf die Entwicklung der Tracht im Gadertal / Irmgard Gierl, 1985</br> Kattenbusch, Dieter: Robert von Planta und die Dolomitenladiner : zwei Schreiben an Franz Moroder / Dieter Kattenbusch, 1985</br> Kindl, Ulrike: Überlegungen zu K. F. Wolffs Erzählungen vom Reich der Fanes / Ulrike Kindl, 1985</br> Kuen, Heinrich: Deutsch-ladinische Sprachkontakte in alter und neuer Zeit / Heinrich Kuen, 1985</br> Leidlmair, Adolf: Ladinien - Land und Leute in geographischer Sicht / Adolf Leidlmair, 1985</br> Lindner, Christine: ¬Der¬ Bühnenmaler Franz A. Rottonara : (1848 - 1938) / Christine Lindner, 1985</br> Möcker, Hermann: Ladinische Denk- und Sprachzeugnisse aus dem Jahre 1915 / Hermann Möcker, 1985</br> Munarini, Giuseppe: ¬La¬ "Casa Gera" di Candide nell'alta Val Comelico / Giuseppe Munarini ; Luigi Salvioni, 1985</br> Rampold, Josef: ¬Die¬ Tracht in Buchenstein (Fodom) / Josef Rampold, 1985</br> Schmid, Heinrich: «Rumantsch Grischun» - eine Schriftsprache für ganz Romanischbünden : Voraussetzungen, Probleme, Erfahrungen / Heinrich Schmid, 1985</br> Tekavčić, Pavao : ¬Gli¬ idiomi retoromanzi negli «elementi di linguistica romanza» di Petar Skok / Pavao Tekavcic, 1985
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/9(1985)
Intern ID: 355060
. Beide Sprachen haben nicht alle vier Quetsch- und Zischlaute und bezeichnen sie oft sehr schwerfällig (Schuh, sciugare, scendere). Die Franzosen haben hierin auch nichts Musterhaftes, »ch« (für sch) können wir nicht anwenden, weil wir es für den deutschen ch- Laut brauchen (puchin, Benedicht) und es auch sonst zu Undeutlichkeiten führen könnte. Für den stimmhaften sch-Laut hat der Franzose »j«, »ge« und »gi« (Jean, gingembre, pigeon). Das »j« brauchen wir aber für »jede« — Mal, maje = essen

, und würde auch für uns Ladiner zu ungewohnt sein. Die en- gadinische Schreibweise können wir hierin auch nicht nachahmen, da sie historisch ist und oft die deutsche und französische nachahmt (Chantun Gri- schun, spr. Tschantun Grischun). Ferner unterscheidet sie nicht stimmlosen und stimmhaften sch-Laut. So müssen wir eigene Wege gehen. Das Beste wäre allerdings, für jeden Laut ein eigenes Zeichen ohne Rücksicht, ob es auch in irgend einer anderen Schreibweise vorkommt oder nicht. Jedoch wie oben gesagt

für das Graphem ch; [k] wird im Kalen der durchweg durch k wiedergegeben. 16) v. Planta, S. 5: "Muss wirklich für den Laut des italiänischen ce, ci im Auslaut ein besonderes Zeichen c eingeführt werden? Man führe doch einfach die Regel ein, dass c und ch im Auslaut die gleiche Geltung haben wie im Inlaut vor e, Kalender, S. 43: "Tsch-Laut nur durch „c" gegeben: flac = welk, bec — Böcke, penic — Arbeits tisch, roc — Zaunringe, panuc — Kinder-Bettuch; cent — Hundert, cink = fünf, tscha, tscho, tschu

7
Books
Year:
1824
Istruzione per li giudizi distrettuali del Tirolo, e Vorarlberg in affari non contenziosi = Instruktion für die Landgerichte in Tirol und Vorarlberg in den Geschäften außer Streit
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/ILTV/ILTV_101_object_3815135.png
Page 101 of 143
Place: Innsbruck
Publisher: Rauch
Physical description: 140 S.
Language: Deutsch; Italienisch
Notations: Text dt. und ital. - Teilw. in Fraktur
Location mark: 795
Intern ID: 182328
Formula r :; 'Nro. Gerichtliche I n y e ntUr des beweglichen und unbeweglichen Vermögens, welche nach dem ■am 3 o, '£)r’tblver 18-24 in- der Stadt oder Gemeinde N..M-, Hanse 35 -, erfolgten Tode, des R. N. in Hdlge des Auftrages vom ,4. November 1624An Gegenwart der Zeugen N. N. ^und N- N. errichtet worden. ■ Beilagen« | D. E. F, G« H. I. A. B. C. I Bnbewegliche Güter mit dem vollen und ungetheilten Eigenthumsrechte laut Beilage A, 15., C. . . . . . . II. ' bewegliche Guter, bey

welchem die Rechte dergestalt getheilt sind, 'daß dem einen-das Ober- dein andern das . ■ Ruh - Eigenthum allein gehört, taut ■-JE E. F, *:• . . ...... UI. Hauser und andere Gebäude in'der Stadt R. oder in der Gemeinde N. la ur Q* II. ........ v IV. Vorrathige Daarschast, und zwar s) in Gold d) in Kreuzthalern. c) in Awanzigerstücken * . V. Borsindige öffentliche Obligationen -mit den bis zum Todestage des Erblas sers ausständigen Interessen, laut . I. H* . < . « ...... SchatzuirgL-I Werth ft. | kr.jpf

L K. VI. L. | Borsindige Privatobligationen mit den bis zum Sterbetage des Erblassers ' neten Interessen, laut G. . Furtrag

8
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1985)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 9. 1985
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355060/355060_45_object_5165076.png
Page 45 of 264
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 260 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Brix, Emil: ¬Die¬ Ladiner in der Habsburgermonarchie im Zeitalter der nationalen Emanzipation / Emil Brix, 1985</br> Furer, Jean-Jacques: ¬Die¬ Situation des Bündnerromanischen bei der Jugend / Jean-Jaques Furer, 1985</br> Gierl, Irmgard: Ausblicke auf die Entwicklung der Tracht im Gadertal / Irmgard Gierl, 1985</br> Kattenbusch, Dieter: Robert von Planta und die Dolomitenladiner : zwei Schreiben an Franz Moroder / Dieter Kattenbusch, 1985</br> Kindl, Ulrike: Überlegungen zu K. F. Wolffs Erzählungen vom Reich der Fanes / Ulrike Kindl, 1985</br> Kuen, Heinrich: Deutsch-ladinische Sprachkontakte in alter und neuer Zeit / Heinrich Kuen, 1985</br> Leidlmair, Adolf: Ladinien - Land und Leute in geographischer Sicht / Adolf Leidlmair, 1985</br> Lindner, Christine: ¬Der¬ Bühnenmaler Franz A. Rottonara : (1848 - 1938) / Christine Lindner, 1985</br> Möcker, Hermann: Ladinische Denk- und Sprachzeugnisse aus dem Jahre 1915 / Hermann Möcker, 1985</br> Munarini, Giuseppe: ¬La¬ "Casa Gera" di Candide nell'alta Val Comelico / Giuseppe Munarini ; Luigi Salvioni, 1985</br> Rampold, Josef: ¬Die¬ Tracht in Buchenstein (Fodom) / Josef Rampold, 1985</br> Schmid, Heinrich: «Rumantsch Grischun» - eine Schriftsprache für ganz Romanischbünden : Voraussetzungen, Probleme, Erfahrungen / Heinrich Schmid, 1985</br> Tekavčić, Pavao : ¬Gli¬ idiomi retoromanzi negli «elementi di linguistica romanza» di Petar Skok / Pavao Tekavcic, 1985
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/9(1985)
Intern ID: 355060
muss s und z unterschieden werden!? Wir im Rätischen Grau- bündens schreiben für beides s, obgleich auch wir ein tönendes (weiches) s im Anlaut kennten. Das Italiänische schreibt ebenfalls nur s. Will man durchaus unterscheiden, so nehme man für das tönende s die lange Form f, die leicht erhältlich ist (solches f hat z.B. Carigiet in seinem rätoromani schen Wörterbuch 2) verwendet). 2. Wozu teure Typen wie g, s für den Laut des französischen j giessen las sen? Man nehme doch einfach das französische

j, so ist alles im Reinen und wird die gefährliche Klippe, dass }Q nach Etymologie entweder g oder s geschrieben werden solle, vermieden! Derartige etymologische Schrei bung ist eine stete Quelle von Unsicherheiten und Irrtümern. Natürlich darf dann das französische j für keinen anderen Laut mehr (5) II verwendet werden, aber das ist auch gar nicht nötig; wo es den Laut des deutschen j hat, muss eben, wie im Französischen und Spanischen und Englischen, y geschrieben werden. 3. Muss wirklich für den Laut

9
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1978)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 2. 1978
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/329269/329269_42_object_5163189.png
Page 42 of 204
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 199 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Carl von Czoernig, studioso del Friuli / Camillo Medeot ; Giorgio Faggin, 1978</br> Decurtins, Alexi: 40 Jahre Rätoromanisch als vierte Landessprache : eine Besinnung / von Alexi Decurtins, 1978</br> Dorsch, Helga: ¬La¬ scassada busarada ... - ein abteiisches Gelegenheitsgedicht aus dem vergangenen Jahrhundert / Helga Dorsch-Craffonara, 1978</br> Fontana, Josef: ¬Der¬ Enneberger Schulstreit / Josef Fontana, 1978</br> Garlato, Francesco: ¬Il¬ senso dell'identità etnica / Francesco Garlato, 1978</br> Goebl, Hans: ¬Ein¬ Sprach- und Sachatlas des Zentralrätoromanischen (ALD) / Hans Goebl, 1978</br> Kuen, Heinrich: ¬Der¬ Einfluß des Deutschen auf das Rätoromanische / Heinrich Kuen, 1978</br> Kuen, Heinrich: ¬Die¬ ladinischen Farbwörter / Heinrich Kuen, 1978</br> Śliziński, Jerzy : ¬Die¬ Darstellung der Ladiner in polnischen Enzyklopädien des XIX und XX. Jahrhunderts / Jerzy Slizinski, 1978</br> Lunelli, Clemente: ¬Il¬ musicista Giovanni Battista Runcher : (1714 - 1791) / Clemente Lunelli, 1978</br> Moroder, Edgar: Franz Moroder zu Lenert : (1847 - 1920) ; Handelsmann, Altbürgermeister, Heimatkundler / Edgar Moroder, 1978</br> Nazzi Matalon, Žuan : Prejeris furlanis / Žuan Nazzi Matalon, 1978</br> Richebuono, Giuseppe: ¬Le¬ mone da Colfosch te dificoltês / Ojep Richebuono, 1978</br> Sobiela-Caanitz, Guiu: ¬Il¬ Rumantsch ed otras linguas romanas periclitadas / Guiu Sobiela-Caanitz, 1978
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/2(1978) ; II Z 1.092/2(1978)
Intern ID: 329269
än dern, an der Lautgestalt oder an der Bedeutung des Wortes. Wenn das übernommene Wort in der Abgabesprache einen Laut aufweist, den die Aufnah mesprache nicht kennt, wird er in der Regel durch einen ähnlichen, der Aufnahmesprache vertrauten Laut ersetzt. Man nennt diese Erscheinung Lautsubstitution. So wird der bila biale stimmhafte Engelaut der Tiroler Mundart b mit großer Regelmäßigkeit durch den bila bialen stimmhaften Verschlußlaut des Ladinischen ersetzt: dt.tirol. badi ergibt grödn. fassan

Verschlußlaut: brähhön wurde zu grödn. brasé, strihhen zu strisé, pijhten zu pisté, starh - starhe zu stèrk, stèrsa 20 ), sa- chern zu sakaré, straixn zu strajké. Schließlich lernten die Grödner und Gadertaler den Laut und verwendeten ihn in deutschen Lehnwörtern wiegax »jäh«, tròxtdr »Trichter« usw. Aus lautendes -o gab es im Altladinischen nicht; es wurde in Lehnwörtern durch -a ersetzt, etwa in altbair. waso - grödn. vèza, altbair. pfannzelto - grödn. fantsiëwta. Das ohnehin klangschwa che

h war im Volkslatein ganz verstummt. Die Rätoromanen kannten den Laut nicht und lie ßen ihn früher in deutschen Lehnwörtern einfach aus: grödn. ut ja aus huttia »Hütte«, uf aus huff »Hüfte«, auch noch lange nach dem 13. Jahrhundert: òlba aus hòlb.i, òhgdr aus hòiìgzr (im Kartenspiel); noch später wird der Laut, der inzwischen den Grödnern und Gadertalern beim Deutschsprechen geläufig geworden ist, in den Lehnwörtern übernommen, z. B. in grödn. hekldné »häkeln«, /ró/tà »Holzhütte«. Auch die Betonungsweise

10
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1989)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 13. 1989
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355119/355119_201_object_5166304.png
Page 201 of 304
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 300 S : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 4 zum Ald I = Relazione di lavoro 4 per l'ALD I / Roland Bauer ..., 1989</br> Bagolini, Bernardino: Relazione preliminare e risultati della prima campagna di scavi nell'insediamento dell'età del bronzo di Sotciastel (Val Badia, Prov. di Bolzano) / Bernardino Bagolini ; Giovanni Tasca ; Umberto Tecchiati, 1989</br> Craffonara, Lois: Probleme der geographischen Nomenklatur im sellaladinischen Bereich / Lois Craffonara, 1989</br> Dorsch, Helga: Siur Ciprian Pescosta : (1815 - 1889) ; zur 100. Wiederkehr seines Todes / Helga Dorsch, 1989</br> Faggin, Giorgio: Testimonianze sulla lingua friulana ; 1 / Giorgio Faggin</br> Goebl, Hans: ¬Der¬ Kartograph und Geograph Heinrich Berghaus : (1797 - 1884) ; ein früher Zeuge für die "Unità Ladina" / Hans Goebl, 1989</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (A - L)</br> Kattenbusch, Dieter: ¬Die¬ Ladiner und das Koalitionsprogramm für die X. Gesetzgebungsperiode des Südtiroler Landtages / Dieter Kattenbusch, 1989</br> Munarini, Giuseppe: Monsignor Giovanni Battista Martini : (1810 - 1877) / Giuseppe Munarini, 1989</br> Palla, Luciana: ¬I¬ Ladins y les opziuns / Luciana Palla ; Karin Demetz, 1989</br> Rizzi, Giovanni: Rilievo geoelettrico in un'area di insediamento preistorico sul Colle di Sotciastel (Badia-Pedraces/Abtei, Prov. BZ) / Giovanni Rizzi ; Carlo Trentini, 1989</br> Steinicke, Ernst: ¬Der¬ sozialgeographische Gegensatz in den "Dolomitenladinischen Sprachinseln" Friauls / Ernst Steinicke, 1989</br> Stolzenburg, Andreas: ¬Der¬ Maler Giuseppe Craffonara : (1790 - 1837) ; zum 200. Geburtstag am 7. September 1990 / Andreas Stolzenburg, 1989
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/13(1989)
Intern ID: 355119
risch nagy üblicherweise mit [c] transkribiert wird. Der Anlaut in [ceza] (Zernez) und in [cäza] (Scuol) (beide aus lat. CASA) erinnert aber nur in der Zernezer Aussprache an den entsprechenden ungarischen Laut. Für die Endredaktion ergeben sich nach dieser vorläufigen Transkription zwei Pro bleme: — Wie für das Friaul ist auch im Fall des Engadins zu entscheiden, ob eventuell noch weiter normalisiert und [c] bzw. [c] monophonematisch mit nur einem Zeichen wiedergegeben

werden soll. — Da der von mir mit [c] transkribierte Laut zwar mit dem Anlaut von italienisch cena beschrieben wird, jedoch von Dolomiten-Ladinern und Engadinern (nicht so sehr aber von mir als deutschsprachigem Dekodierer) als von diesem sehr verschieden empfunden wird, sollte man diesem Sprachempfinden Rechnung tragen und sich für die Einführung eines weiteren, zusätzlichen Zeichens für die Wiedergabe des Anlauts der unter- engadinischen Resultate von lat. CA- entscheiden. Die überregionale Differenzierung macht also noch Probleme

, während die Unterscheidung der entsprechenden Laute im System des Ortes nicht die erwarteten Schwierigkeiten bereitete. Ist auch das deutschsprachige Ohr nicht für die Unterscheidung dieser ihm fremden Laute geschärft, half doch sehr das unbestechliche Auge: Der Laut aus lat. CE- und CI- wird mit deutlicher Lippenrundung (wie in der typisch norddeutschen Aussprache des Wortes Matsch) realisiert, während der Laut aus lat. CA- mit entspannten Lippen gesprochen wird (wie es für die österreichische Aussprache von Matsch

11
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1987)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 11. 1987
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355096/355096_196_object_5165731.png
Page 196 of 268
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 264 S. : Ill., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 2 zum Ald I = Relazione di lavoro 2 per l'ALD I / Tino Szekely ..., 1987</br> Goebl, Hans: Drei ältere kartographische Zeugnisse zum Dolomitenladinischen : (J. V. Häufler 1846, H. Kiepert 1848 und C. Freiherr von Czoernig 1856) / Hans Goebl, 1987</br> Gsell, Otto: ¬Ein¬ rezenter Sprachwandel im Ladinischen: Entstehung und Ausbreitung der dativischen Pronominalform ti im Gadertalisch-Grödnischen / Otto Gsell, 1987</br> Kattenbusch, Dieter: (Räto-)Romanisch im Vinschgau zu Anfang des 19. Jahrhunderts? : eine Handschrift aus dem Jahre 1807 / Dieter Kattenbusch, 1987</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladina del Comelico / Giuseppe Munarini, 1987</br> Palla, Luciana: Vicende di profughi nelle valli ladine dolomitiche : (1914 - 1918) / Luciana Palla, 1987</br> Richebuono, Giuseppe: ¬Il¬ confine politico della Ladinia con il Veneto alla fine del 1700 / Josef Richebuono, 1987</br> Trapp, Eugen: Johann Dominik Mahlknecht : 1793 - 1876 ; ein ladinischer Bildhauer in Frankreich / Eugen Trapp, 1987
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/11(1987)
Intern ID: 355096
das Phonem /v/ - optisch deutlich verifizierbar - bilabial realisiert. Indiz dafür ist auch der gleitende Übergang zur Realisierung als Halbvokal [w], was wohl von einer labiodentalen Realisierung her nicht ohne Bruch möglich wäre. Das gängige Lautzeichen dafür ist [ß], das vor allem aus dem Spanischen be kannt ist und die Präsenz einer deutlich wahrnehmbaren Friktion mar kiert. Im Veltlin wird dieser Laut aber mit mehr Spannung und größerer Nähe zum Verschluß (allerdings der Lippen) gesprochen, sodaß

der Laut auf dem Band von [v] kaum zu unterscheiden ist. Vielleicht könnte hier die experimentelle Phonetik klärend eingreifen, worauf hier aber nicht näher eingegangen werden kann. Ich habe in all diesen Fällen [ß] transkri biert, weil der optische Eindruck der bilabialen Position der Lippen der Sprecher für mich bestimmend war. Vor der Drucklegung wird hier ent schieden werden müssen, ob es sich um eine Übernotierung handelt oder nicht. c. Vorgänge, die sich hinter verschlossenen Lippen abspielen

, sind sowohl vor Ort als auch am Lautsprecher schwer zu erkennen. Beispiel: Bilabial-velarer Nasalkonsonant Dieser Laut begegnet immer wieder im Veneto vor /p/ und /bl (in Wör tern wie campo, cambiare). Der Enqueteur sieht einen Lippenverschluß wie für /m/. Der akustische Eindruck ist minimal von [m] verschieden. Der Sprecher ist überzeugt, ”una enne” zu sprechen. Dafür sprechen auch Epi soden von Schulkindern, die an diesen Stellen konsequent ein <n> schrei ben. In der Lento-Version spricht

er auch ein velares n [n]. In der Allegro- Version ist der Enqueteur erneut in Versuchung, diesen komplexen Laut vereinfachend als [m] zu transkribieren. Die Sache wird dadurch erschwert, daß gerade in dieser Gegend fließende Übergänge zur Schriftsprache in der Form eines soziolinguistischen Kontinuums bzw. eines feingegliederten Gradatums üblich sind, sodaß am selben Ort durchaus beide Varianten möglich sind. Ich mußte mich in diesen Fällen mehr auf das Bewußtsein

12
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1985)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 9. 1985
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355060/355060_46_object_5165077.png
Page 46 of 264
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 260 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Brix, Emil: ¬Die¬ Ladiner in der Habsburgermonarchie im Zeitalter der nationalen Emanzipation / Emil Brix, 1985</br> Furer, Jean-Jacques: ¬Die¬ Situation des Bündnerromanischen bei der Jugend / Jean-Jaques Furer, 1985</br> Gierl, Irmgard: Ausblicke auf die Entwicklung der Tracht im Gadertal / Irmgard Gierl, 1985</br> Kattenbusch, Dieter: Robert von Planta und die Dolomitenladiner : zwei Schreiben an Franz Moroder / Dieter Kattenbusch, 1985</br> Kindl, Ulrike: Überlegungen zu K. F. Wolffs Erzählungen vom Reich der Fanes / Ulrike Kindl, 1985</br> Kuen, Heinrich: Deutsch-ladinische Sprachkontakte in alter und neuer Zeit / Heinrich Kuen, 1985</br> Leidlmair, Adolf: Ladinien - Land und Leute in geographischer Sicht / Adolf Leidlmair, 1985</br> Lindner, Christine: ¬Der¬ Bühnenmaler Franz A. Rottonara : (1848 - 1938) / Christine Lindner, 1985</br> Möcker, Hermann: Ladinische Denk- und Sprachzeugnisse aus dem Jahre 1915 / Hermann Möcker, 1985</br> Munarini, Giuseppe: ¬La¬ "Casa Gera" di Candide nell'alta Val Comelico / Giuseppe Munarini ; Luigi Salvioni, 1985</br> Rampold, Josef: ¬Die¬ Tracht in Buchenstein (Fodom) / Josef Rampold, 1985</br> Schmid, Heinrich: «Rumantsch Grischun» - eine Schriftsprache für ganz Romanischbünden : Voraussetzungen, Probleme, Erfahrungen / Heinrich Schmid, 1985</br> Tekavčić, Pavao : ¬Gli¬ idiomi retoromanzi negli «elementi di linguistica romanza» di Petar Skok / Pavao Tekavcic, 1985
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/9(1985)
Intern ID: 355060
, was ja auch überflüssig ist, wenn die beiden anderen e-Qua/itäten ihre eigene Bezeichnung haben, e statt ö würde wieder der Bezeichnung in Carigiets Rätoroman. Wörterbuch entsprechen (auch im Französischen). Dass der Laut e unbezeichnet bliebe, hätte sein Seiten stück in den deutschen Diphthongen ei, eu, die (8) ja in Deutschland in Wirklichkeit auch nicht mit einem reinen e, sondern mit einem ganz ähnlichen Laut wie das grödnerische e gesprochen werden. Warum soll man sich im Grödnerischen die Mühe geben, neus, euta

, eura etc. zu schreiben wo die Deutschen für diesen Laut einfach eu schreiben (heute, heurig etc.)? Ueberhaupt bezeichnet jedes der deutschen Vokalzeichen e, o, i, u ganz ver schiedene Vocalqualitäten (offenes und geschlossenes e, o etc.), ebenso im Italiänischen (e, o) und den meisten anderen Sprachen (gar im Engli schen!). Ich meine also, auch im Grödnerischen sollte man sich an die Einfachheit halten. Vielleicht ist aber das ö schon ziemlich eingebürgert. In diesem Fall wäre es vielleicht

13
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1989)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 13. 1989
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355119/355119_229_object_5166332.png
Page 229 of 304
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 300 S : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 4 zum Ald I = Relazione di lavoro 4 per l'ALD I / Roland Bauer ..., 1989</br> Bagolini, Bernardino: Relazione preliminare e risultati della prima campagna di scavi nell'insediamento dell'età del bronzo di Sotciastel (Val Badia, Prov. di Bolzano) / Bernardino Bagolini ; Giovanni Tasca ; Umberto Tecchiati, 1989</br> Craffonara, Lois: Probleme der geographischen Nomenklatur im sellaladinischen Bereich / Lois Craffonara, 1989</br> Dorsch, Helga: Siur Ciprian Pescosta : (1815 - 1889) ; zur 100. Wiederkehr seines Todes / Helga Dorsch, 1989</br> Faggin, Giorgio: Testimonianze sulla lingua friulana ; 1 / Giorgio Faggin</br> Goebl, Hans: ¬Der¬ Kartograph und Geograph Heinrich Berghaus : (1797 - 1884) ; ein früher Zeuge für die "Unità Ladina" / Hans Goebl, 1989</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (A - L)</br> Kattenbusch, Dieter: ¬Die¬ Ladiner und das Koalitionsprogramm für die X. Gesetzgebungsperiode des Südtiroler Landtages / Dieter Kattenbusch, 1989</br> Munarini, Giuseppe: Monsignor Giovanni Battista Martini : (1810 - 1877) / Giuseppe Munarini, 1989</br> Palla, Luciana: ¬I¬ Ladins y les opziuns / Luciana Palla ; Karin Demetz, 1989</br> Rizzi, Giovanni: Rilievo geoelettrico in un'area di insediamento preistorico sul Colle di Sotciastel (Badia-Pedraces/Abtei, Prov. BZ) / Giovanni Rizzi ; Carlo Trentini, 1989</br> Steinicke, Ernst: ¬Der¬ sozialgeographische Gegensatz in den "Dolomitenladinischen Sprachinseln" Friauls / Ernst Steinicke, 1989</br> Stolzenburg, Andreas: ¬Der¬ Maler Giuseppe Craffonara : (1790 - 1837) ; zum 200. Geburtstag am 7. September 1990 / Andreas Stolzenburg, 1989
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/13(1989)
Intern ID: 355119
4) Sonorisierung, Schwund und Palatalisierung von -C- in FORMI CA: Der Schwund von -C- ist auf der Karte der Regelfall. Südlich von Moena beginnt mit Porno (P. 14) die Sonorisierungszone. Interessant sind die palatalen Resultate von -C- an den drei friaulischen Meßpunkten 31-33, die ja teilweise auch im AIS (P. 326, Claut) dokumentiert sind. T. Szekely hat in P. 33 das Zeichen g zur Notation eines Lautes verwendet, der das stimmhafte Pendant zu jenem Laut darstellt, der bei der (nord

an den PP. 1-4 und 14-17 (von D. Kattenbusch) einerseits und an - beispielsweise - den PP. 36-42 (von T. Szekely) andererseits. Die transkriptorische Wiedergabe des vokalischen Anlauts des männ lichen bestimmten Artikels ist schwierig, da - abgesehen von der vokal losen Kernzone der Sella-Ladinia (v.a. Abtei und Groden) - die Vokal substanz am Artikelbeginn nach Sprechtempo und Stellung des Artikels innerhalb der chaîne parlée beträchtlich schwankt. Der Laut ö in P. 42 (Co- stalta, Comelico) entspricht einem Schwa-Laut mit besonders

15
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1991)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 15. 1991
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355133/355133_254_object_5167037.png
Page 254 of 352
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 340 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Französisch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 6 zum Ald I / Roland Bauer ..., 1991</br> Bombonato, Gino: Ricerche archeologiche di superficie nella Val Gardena / Gino Bombonato, 1991</br> Caneppele, Paolo: ¬I¬ vagabondi nell'artigianato ligneo gardenese / Paolo Caneppele, 1991</br> Complojer, Franz: Disparità di trattamento accusata dai ladini viventi nella Regione Trentino-Alto Adige nei rapporti con gli uffici pubblici nel settore culturale e riguardo alla salvaguardia della integrità e stabilità della minoranza / Franz Complojer, 1991</br> Dal Ri, Lorenzo: Ritrovamento di una punta di lancia a Colfosco in Val Badia / Lorenzo Dal Ri, 1991</br> Dragogna, Giovanna: ¬La¬ terza campagna di scavi nell'abitato dell'Età del bronzo di Sotciastel in Val Badia (Bolzano) / Giovanna Dragogna ; Umberto Tecchiati ; Erio Walzolgher, 1991</br> Giger, Felix: Chancen und Vorteile des Rumantsch Grischun / Felix Giger, 1991</br> Goebl, Hans: ¬Das¬ Rätoromanische und das Dolomitenladinische in der thematischen Kartographie der Siebziger- und Achtzigerjahre des 19. Jahrhunderts : integraler und partieller Neudruck von vier Sprach- und Völkerkarten (Ascoli 1873, Schneller 1877, Gartner 1882 (a) und Le Monnier 1888/89) / Hans Goebl, 1991</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (R - S) / Otto Gsell. - 1991<br> Kattenbusch, Dieter: Franz Moroder : (1847 - 1920) ; ein Ladiner ohne Furcht und Tadel / Dieter Kattenbusch, 1991</br> Mourin, Louis: ¬Les¬ analogies dans la reflexion verbale du Gardenais dans une perspective romane / Louis Mourin, 1991</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladino-ampezzana / Giuseppe Munarini, 1991 Steinicke, Ernst: ¬Die¬ Bevölkerungsentleerung in den friulanischen Alpen als ethnisches Problem / Ernst Steinicke, 1991</br> Tavano, Luigi: ¬La¬ badiota Suor Giovanna Nepomucena Piccinini (1815 - 1885) protagonista a Gorizia / Luigi Tavano, 1991
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/15(1991)
Intern ID: 355133
oder einer sehr raschen Abfolge von labiodentalem [n] und bilabialem [m] entspricht; ferner das Lautzeichen [ nj ], das ebenso für einen aus [n] und [m\ kombinier ten Laut steht, bei dem aber deutlich eine abschließende velare Implosion zu hören ist. Dieser Laut kommt vor allem am Südrand unserer Karte vor. Im AIS wurde innerhalb unserer Untersuchungszone keiner dieser beiden Laute ver merkt. Doch findet sich im Einführungsband zum AIS ( JABERG/JUD 1928, 31) ein Hinweis auf einen ähnlich artikulierten und identisch

transkribierten Laut. Man beachte ferner die Notation der Länge des Tonvokals im mittleren und oberen Gadertal, also in einer Zone, in der die Vokalquantität phonologische Relevanz besitzt. ad 3): Bezüglich der Anlautpalatalisierung von GA- decken sich die hier vorliegenden Verhältnisse weitgehend mit jenen der Karte 2, wobei allerdings v.a. für das Cadore durch die lexikologische Homogenität der Karte interessante Ergänzungen dazukommen. Alles in allem zeigen nur acht der insgesamt 50 Belegformen der Karte

17
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1987)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 11. 1987
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355096/355096_197_object_5165732.png
Page 197 of 268
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 264 S. : Ill., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 2 zum Ald I = Relazione di lavoro 2 per l'ALD I / Tino Szekely ..., 1987</br> Goebl, Hans: Drei ältere kartographische Zeugnisse zum Dolomitenladinischen : (J. V. Häufler 1846, H. Kiepert 1848 und C. Freiherr von Czoernig 1856) / Hans Goebl, 1987</br> Gsell, Otto: ¬Ein¬ rezenter Sprachwandel im Ladinischen: Entstehung und Ausbreitung der dativischen Pronominalform ti im Gadertalisch-Grödnischen / Otto Gsell, 1987</br> Kattenbusch, Dieter: (Räto-)Romanisch im Vinschgau zu Anfang des 19. Jahrhunderts? : eine Handschrift aus dem Jahre 1807 / Dieter Kattenbusch, 1987</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladina del Comelico / Giuseppe Munarini, 1987</br> Palla, Luciana: Vicende di profughi nelle valli ladine dolomitiche : (1914 - 1918) / Luciana Palla, 1987</br> Richebuono, Giuseppe: ¬Il¬ confine politico della Ladinia con il Veneto alla fine del 1700 / Josef Richebuono, 1987</br> Trapp, Eugen: Johann Dominik Mahlknecht : 1793 - 1876 ; ein ladinischer Bildhauer in Frankreich / Eugen Trapp, 1987
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/11(1987)
Intern ID: 355096
, lag nahe. Eine hinreichende Kompatibilität der Transkripte mehrerer Explora- toren kann also nur annähernd erreicht werden. Vielleicht ist die gemein same Benutzung der dem oben genannten Buch Caneparis (1983) ange schlossenen Bänder dafür eine gute Orientierungshilfe. Daß auch Drittsprachen, die der Enquêteur beherrscht, unbewußt den Gehöreindruck beeinflussen, zeigt folgendes Phänomen: In Teglio (Veltlin) existiert ein Laut aus lat. A + Nasal (z.B. in BLANCU, CAMPU, CANE etc

.), dem ich in diesem Ort zum ersten Mal begegnet bin. In der API-Lautschrift würde man ihn mit [E] oder [ 9 ] transkribieren (cf. Canepari 1983, 35). Es handelt sich um einen ungerundeten, zentralen hinteren Vo kal, der mich einerseits an frz. un in der klassischen Aussprache erinnerte und andererseits etwas gegen / 9 / - z.B. in frz. le - tendierte. Ich habe diesen Laut als nasalisiertes Schwah [ 9 ] transkribiert, weil der nächstlie- gende mir bekannte Laut im Französischen nasalisiert ist. Ich mußte

18
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1989)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 13. 1989
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355119/355119_116_object_5166219.png
Page 116 of 304
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 300 S : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 4 zum Ald I = Relazione di lavoro 4 per l'ALD I / Roland Bauer ..., 1989</br> Bagolini, Bernardino: Relazione preliminare e risultati della prima campagna di scavi nell'insediamento dell'età del bronzo di Sotciastel (Val Badia, Prov. di Bolzano) / Bernardino Bagolini ; Giovanni Tasca ; Umberto Tecchiati, 1989</br> Craffonara, Lois: Probleme der geographischen Nomenklatur im sellaladinischen Bereich / Lois Craffonara, 1989</br> Dorsch, Helga: Siur Ciprian Pescosta : (1815 - 1889) ; zur 100. Wiederkehr seines Todes / Helga Dorsch, 1989</br> Faggin, Giorgio: Testimonianze sulla lingua friulana ; 1 / Giorgio Faggin</br> Goebl, Hans: ¬Der¬ Kartograph und Geograph Heinrich Berghaus : (1797 - 1884) ; ein früher Zeuge für die "Unità Ladina" / Hans Goebl, 1989</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (A - L)</br> Kattenbusch, Dieter: ¬Die¬ Ladiner und das Koalitionsprogramm für die X. Gesetzgebungsperiode des Südtiroler Landtages / Dieter Kattenbusch, 1989</br> Munarini, Giuseppe: Monsignor Giovanni Battista Martini : (1810 - 1877) / Giuseppe Munarini, 1989</br> Palla, Luciana: ¬I¬ Ladins y les opziuns / Luciana Palla ; Karin Demetz, 1989</br> Rizzi, Giovanni: Rilievo geoelettrico in un'area di insediamento preistorico sul Colle di Sotciastel (Badia-Pedraces/Abtei, Prov. BZ) / Giovanni Rizzi ; Carlo Trentini, 1989</br> Steinicke, Ernst: ¬Der¬ sozialgeographische Gegensatz in den "Dolomitenladinischen Sprachinseln" Friauls / Ernst Steinicke, 1989</br> Stolzenburg, Andreas: ¬Der¬ Maler Giuseppe Craffonara : (1790 - 1837) ; zum 200. Geburtstag am 7. September 1990 / Andreas Stolzenburg, 1989
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/13(1989)
Intern ID: 355119
auf das Kunsthandwerk auswirken müßte, das der Priester Pescosta allerdings in erster Linie im Dienste des Sakralen sah. Im Zuge der politischen Ereignisse von 1848 zeigt sich uns Pescosta von einer anderen Seite: als Patriot. Die Landsturmkompagnien aus Abtei und Enneberg, die damals ins Buchensteinische zogen, um gegebenenfalls die Grenzen vor den anrückenden Cadorinern schützen zu können, 18 ’ san gen ein von recht hemdsärmeligen Drohungen sprühendes ladinischspra- chiges Schützenlied, das laut Theodor Gärtner

nicht 14) Richebuono, Cortina, S. 483. Laut der handschriftlichen Chronik von Don Pietro Alverä, auf die sich Ri chebuono u.a. beruft, soll die Schule bereits 1844 gegründet wor den sein. 15) Pais, Scuola d’arte, S. 16. Laut Pais war Pescosta bis 1850 Leiter der Schule (S. 97). Vgl. dazu später: Pescostas Wechsel in die Diözese Trient. 16) 1868 über die Kirchen Ladiniens im Kirchenfreund, Nr. 1, S. 32. 17) Pais, Scuola d’arte S. 18. 18) Vittur, Enneberg 1912, S. 187. 19) Handbuch 1910, S. 358. 20) Vgl. Dorsch

19
Books
Category:
Pedagogy, Education
Year:
1900
Bericht über die erste ordentliche Tiroler Landes-Lehrerconferenz zu Innsbruck am 24.-26. October 1899 = Relazione sulla prima conferenza provinciale ordinaria dei maestri del Tirolo tenuta a Innsbruck il 24, 25, 26 ottobre 1899
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598805/598805_45_object_5375753.png
Page 45 of 374
Author: Tiroler Landes-Lehrerconferenz <1, 1899, Innsbruck> ; Hausotter, Hans / erstattet von dem Vorsitzenden Hans Hausotter ...
Place: Innsbruck
Publisher: Selbstverl. des Landesschulrathes
Physical description: XVI, 356 S.
Language: Deutsch; Italienisch
Notations: Text dt. u. ital.
Subject heading: g.Tirol ; s.Schule ; z.Geschichte 1899<br>g.Tirol ; s.Lehrer ; z.Geschichte 1899
Location mark: II 108.400
Intern ID: 598805
, wie schon angedentet wurde, ganz andere Dinge, welche den Bauern hart bedrängen. „Es ist auch der Wunsch laut geworden nach „einem strammen 6 jährigen Schulbesuch und der Feiertagschule bis zum vollen deten 16. Lebensjahre." — Wenn dies wirklich stramm durchgeführt würde mit genauer Beobachtung des § 8 der Schul- und Unterrichts Ord nung, und somit das Schuljahr 46 Wochen dauern würde, könnte ich sofort dafür stimmen, und nach meinen späteren Ausführungen wird mir auch die Conferenz beipflichten

. Nur steht sehr zu befürchten, dass diese Einrichtung auf viel größere Schwierigkeiten stoßen dürste, als der heutige Schulbe such, ja dass er vielfach undurchführbar wäre. Eine aus die vorgcschriebene Wochenzahl ausgedehnte Sommerschulc ist für die bäuerliche Bevölkerung viel drückender, als die Winterschnle für das 7. und 8. Schuljahr. „Selbst für den Halbtags unterricht sind Stimmen laut geworden. Dieser Einrichtung schreibt man drei besondere Vorthcile zu: 1. der Halbtagsunterricht

21