2,941 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1927/01_03_1927/RB_1927_03_01_12_object_5782195.png
Page 12 of 16
Date: 01.03.1927
Physical description: 16
— 12 — nirnzia per 127 Casse Rurali e per 11 altri Consorzi Federati. X. Denunzie al Tribunale Bolzano e Trento per l'i- serizione nell’Albo Consorziale. Tali denunzie sono ora da presentare redatte in lingua italiana e la Federazione ha compilato e pre sentato al Tribunale di Bolzano e Trento nell’anno 1925 N. 56 denunzie con tutti i necessari allegati cioè la circolare ai soci l’avviso pubblico, e copia dei verbale dell’assemblea generale. Nell’anno 1926 la Federazione ha compilato

e presentato ai suindicati Tribunali 59 denunzie per l’iscrizione nei registri consorziali. Dal mese d’ottobre 1926 la Federazione ha rice vuto un nuovo aumento di lavoro dovendo sbrigare tutte le notificazioni alle Società Federate e compi lare il Bollettino delle Gasse Rurali in tutte e due le lingue. XI. Traduzione ili lìngua italiana degli Statuii delle Casse Rurali e Latterie Sociali. Visto che tutte le notificazioni al Tribunale èd alle Autorità politiche e fiscali devono essere redatte in lingua

italiana e che spesse volte devono venir al legati alle stesse gli Statuti, la Federazione ha nel l’anno 1925 corretta e completata la già esistente tra duzione dello Statuto ed inoltre redatto in lingua ita liana uno Statuto normale per le Latterìe Sociali. La Federazione ha inoltre nell’anno 1926 redatto e tra dotto in lingua italiana Statuti corrispondenti al Re gio . Decreto Legge del 7 agosto 1925, N. 1778, per tutte le nostre Cooperative già esistenti e per i se guenti Consorzi nuovi costituiti

3
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1929/15_11_1929/RB_1929_11_15_2_object_5782512.png
Page 2 of 12
Date: 15.11.1929
Physical description: 12
le cambiali in hian-, .co entro i cinque anni previsti per la prescrizione cambiaria, nel. caso che in questo periodo di tempo non fossero state poste in scadenza. Uno degli effetti fondamentali che la legge ita liana accorda alla cambiale è quello derivante dalla mancanza o dalla incompletezza del bollo. Mentre per la legge austriaca il bollo insufficiente può ve nire regolarizzato di modo che la cambiale manten ga la sua speciale natura giuridica, secondo la legge italiana jsul bollo una cambiale non

regolarmente bollata fin dall’origine è nulla; -ciò significa che il do cumento non ha mai acquistato effetti cambiari, per cui esso servirà come una semplice scrittura privata. La conseguenza logica di ciò è, che il giudice de ve respingere la citazione condannando l’attore al pagamento della multa stabilita dalla legge preaccen nala. Agli effetti fiscali non si possono applicare più di quattro marche per completare il bollo della blan di et la obbligatoria. Tanto la legge austriaca che quella italiana

la legge italiana. Uria differenza importantissima tra le due leggi si ha nel caso dell’articolo 260 del Codice Commer ciale italiano; secondo quanto esso dispone la girata di una cambiale scaduta produce soltanto gli effetti di uria cessione. Una cambiale tratta, affinchè obblighi il trattario al pagamento, deve essere accettata da quest’ultimo. .Una. differenza iiriportante si ha nelle .due leggi nei riguardi della cambiale a certo tempo vista. Se condo la legge austriaca questa cambiale deve essere

presentata per l’aecejtlazione entro due anni dalla da ta secondo là legge italiana invece entro un anno. ständig! ist, kann er nicht in der Eigenschaft als Wechsel 'benützt werden. Er stellt jedoch einen gültigen und un bedingten Schuldschein dar, welcher der bürgerlichen und handelsrechtlichen Verfallszeit vorn Datum der Ausstel lung an unterliegt. Eine andere Entscheidung (C. Pa lermo o. 24. Juli 1920) lautet: Ein Bianeowechsel unter liegt der zehnjährigen Verfallszeit, gerechnet vom Tage

4
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1927/15_01_1927/RB_1927_01_15_3_object_5782168.png
Page 3 of 10
Date: 15.01.1927
Physical description: 10
Associazione Nazionale tra Casse Rurali, Agrario ed Enti Ausiliari. La Federazione Italiana delle Casse Rurali in Roma (nostra organizzazione centrale) ci trasmette la seguente notizia per la pubblicazione: Crediamo òpportuno portare a conoscenza di cotesta Spett. Cassa Rurale quanto appresso: E stato diramato alla stampa, in questi giorni, il seguente comunicato ufficiale: > . * n eorso il Decreto col quale è riconosciuta 1 Associazione Nazionale fra Casse Rurali, Agrarie ed Enti Ausiliari

. L’ Associazione che già raccoglie ora un migliaio d’istituti, viene inquadrata nella Confe derazione Generale Bancaria. Essa ha designato a pro prio Presidente l’On. Prof. Barone Giacomo Acerbo e a Vicepresidente il Coinin. Rag. Ferdinando Bassetti, designazioni alla quale ha dato la sua approvazione il Capo del Governo, Ministro per le Corporazioni.“ L’Associazione Nazionale, di cui in questo, comu nicato, è quella che è stata promossa dalla Federa zione Italiana allo scopo di provvedere all’inauadra- mento

der Regierungschef, zugleich Minister für die Körperschaften, seine Ge nehmigung erteilt. Djieser „Nationale Verband“ fAssocia- zione Nazionale) ist derselbe, der von der Federazio- ne Italiana belle Lasse Rurali (d. i. unsere Zentral organisation) zum Zwecke der Syndikatsbildung der Raiffeisenkassen, welche fast in ihrer Gesamtheit der Federazione.angehören, zur Gründung anempfohlen wurde, um dem Gesetze vom 3. April 1926, Nr. 563 und der diesbezüglichen Durchführungsverordnung zu entsprechen

6
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1927/15_01_1927/RB_1927_01_15_4_object_5782169.png
Page 4 of 10
Date: 15.01.1927
Physical description: 10
U» data, però, la loro peculiare natura d’entL-coo- per»tÌTÌ in no me c ollettivo, non tutte queste speciali norme legislative àvreBFero potuto trovare applicazio ne nei loro riguardi. Onde il legislatore, accogliendo i voti espressi tem pestivamente in merito dalla Federazione Italiana, ha fissato nell’art. 3 del R.D.L. fi novembre 1926, N. 1830, gli obblighi specifici cui le Casse Rurali debbono sot tostare. Questi obblighi sono i seguenti : A) Costituzione di nuove Casse Rurali. Le Casse

accluso alla presente circo lare. - 4 C) Compilazione e comunicazione del bilancio. Lo Casse Rurali su. conforme voto formulato dalla Fede- ratione Italiana, sono obbligate a presentare all’Isti tuto dimissione soltanto copia del bilancio annuale con le relative relazioni. D) Riserve. Le Casse Rurali, debbono destinare i nove decimi degli utili annuali alla formazione d un fondo di riserva fino a che questa abbia raggiunto il decimo dell’ammontare dei loro depositi. E) Vigilanza dcli’Istitnfo

stesso e delle relative rela zioni, all’Istituto d’Etnissione in base alle disposizio- ni legali in vigore. Eventuali ulteriori istruzioni in tale proposito, verranno debitamente impartite dalla Federazione Italiana, Avvertiamo che la mancata, osservanza di questi obblighi darebbe luogo nei riguardi delle Casse Ru- I rali inadempienti a sanzioni contemplate nell’art. 19 del D. L. 6 novembre 1926, N. 1830. .sind, finden selbstverständlich die Bestimmungen der obzitierten zwei Gesetzdekrete Anwendung

8
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1929/15_11_1929/RB_1929_11_15_3_object_5782513.png
Page 3 of 12
Date: 15.11.1929
Physical description: 12
di regresso versò i coobbligati per il conferimento della cauzio ne (art. 270). Le norme sull’ avallo sono pressoché identiche tanfo per la legge italiana che per quella austriaca. Se l’avallante non indica espressamente per chi si costituisce garante, l’avallo s’intende dato nella trat ta per il trassato e nei pagherò per l’emittente, senza che all’uopo influisca il posto ove la firma dello aval lante si trova e ciò se sulla laccio anteriore o poste riore della cambiale. Per agire contro l’avallante

in ledere e'in cifre, in caso di differenze deve pagarsi la somma minore. Questo concetto è giusto, in quan to che risponde ad un principio generale del diritto nazionale; la legge austriaca, invece, come la legge germanica, stabilisce che in questo caso deliba,venir pagala la somma indicata in lettere. Importantissima dal lato pratico è la. norma obe ri guarda l’azione di regresso. Mende per la legge italiana, il termine massimo, entro il quale qiiest’azio- ne deve venir esercitala è di regola

di 15 giorni, ,per il diritto austriaco è di. regola di tre mesi. L’azione cambiaria diretta si prescrive per il diritto austriaco in tre anni, ed in quello italiano in cinque. • Sono pressoché uguali le norme sul protesto e sul la rivalsa; A differenza di quanto stabilisce ^ordinanza au striaca di cambio, la legge italiana non accorda al cre ditore cambiario il diritto di un terzo per cento di .provvigione. Importantissime e veramente notevoli sono le dif ferenze che intercorrono fra due . diritti nei

9
Newspapers & Magazines
Südtiroler Landeszeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/SLZ/1921/06_04_1921/MEZ_1921_04_06_5_object_619768.png
Page 5 of 8
Date: 06.04.1921
Physical description: 8
Mittwoch, den S. Lprll 1S21. »Zfldttroler Landrszelkong'. 8,tt« S E»BU»WU>WUflM>I»»UB>»U»»Il»»U»«N>MU»M>I»MU»l»IIBBBBIN»»Ufl«lI»»N»»»fIflSIIl«»l»»«U«»U»»>>BSSUW»N«l«N UeBllBBmSSinnminBflllHng | Banca Commerciale Italiana »Oe!!. Generalversammlung vom 25. März 1921 I ; i f I i I I i f I i i I f f i i 1 i i i 1 f f f i | i Am 25. Mir* hat dl« ordentliche und außerordentliche Generalversammlung der Aktionäre der Banca Commerciale Italiana stattgefundenen. E* waren 269 Aktionäre in Vertretung

zu der eingehenden Schilderung der Tätigkeit der Anstalt über und gibt die tatsächlichen Daten an. Unter unseren bankgeschäftlichen Teilnahmen im Auslande — so lautet der Bericht — ist es zu erwähnen, daß die „Banca della Svizzera Italiana“ ihr Kapital von 5 auf 7 % Millionen Franken erhöht hat. Die „Banca Commerciale Italiana (France)“ hat einen neuen Sitz in Nizza eröffnet und entfaltet noch Immer eine vielversprechende Tätigkeit. Das „Commerciale d’Oriente“ bereitet sich zu einer Auf gabe

, die ihr nicht fehlen wird, sobald die Länder, die ihr Wfrkungsgcbfet bilden, in den normalen Kreis der Internationa, len Handelstätigkeit widerkehren werden. Die „Banca Francese e Italiana per 1'America del Sud', die mit uns seit geraumer Zeit auf immer freundschaftlicherem Fuße und enge verbunden Ist, hat, wie Ihnen schon bekannt ist, nicht nur ihr Kapital ver doppelt, indem sie dasselbe auf 50 Millionen Franken erhöht hat, sondern sie hat so ln Brasilien wie in Argentinien durch Eröffnung neuer

Zweigniederlassungen, unter denen Perambuco und Rosario zu erwähnen sind, ihren Wirkungskreis erweitert.* Außer den Beziehungen, die uns mit dem „Banco Italiano . ^ ma '. verbinden, der mit sehr guten Erfolgen mehr einen vornehmsten Platz unter den örtlichen Kredit anstalten genommen und gegenwärtig drei Sitze in Bukarest, Braila und Galatz eröffnet hat. Ebenso befriedigend ist der Geschäftsgang der „Banca Commerciale Italiana e Bulgara', die von Sofia aus ihre Tätigkeit'entfaltet. Auch die „Banca Ungarn Italiana

Italiano' und der „Banca italiana di Sconto' durchgeführt haben. Im Vereine mit derselben „Banca di Sconto' und mit der „Commerciale Tricstina“ haben wir uns an der erheblichen Er höhung des Kapitales des „Stabilimento Tccnico Triestino' be teiligt. Das Kapital ist unter zweimal von 6 auf 18 und von 18 auf 40 Millionen Liren gestiegen. Wir haben auch an der Gründung der „Socletä Stabilimenti dl Dalmine', die die alten Mannesmann übernommen hat und im Einverständnisse mit der beteiligten belgischen

10
Newspapers & Magazines
Fogli Annunzi Legali Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/FT/1922/06_05_1922/FT_1922_05_06_6_object_3219511.png
Page 6 of 12
Date: 06.05.1922
Physical description: 12
cancelleria comunale, l'elenco di quelle persone che a «snsi del Trattato di San Germano hanno acquistato la cittadinanza italiana di pieno diritto. Beolami contro lo stesso sono da presentasi al Comune entro. 30 giorni dalla pubblicazione del presente. Molveno, li 10 aprile 1922. IL SINDACO TONINI 1857 Ad N.ro 798.1 AVVISO Si comunica che a sensi 'del B. D. 30 dicembre 1920 è ostensibile in questa cancelleria comunale l'elenco di coloro che acquistano la cittadinanza italiana di pieno diritto, a termini

. Pergine, li 26 aprile 1922. IL SINDACO MAOBO 1859 . ' N. 348 AVVISO di porta a pubblica notizia che l'elenco dei pertinenti a questo Comune i quali acquistarono la cittadinanza italiana di pieno diritto giace in questa cancelleria comunale per l'eventuale isrpe. zione. Vervò,. li 26 aprile 1922. IL SINDACO GOTTAEDI 1160 ■ N. 255 AVVISO Si rende pubblicamente noto «he l'elenco del le persone'ehe hanno acquistato la cittadinanza italiana di pieno diritto si trova esposto alla, pubblica ispezione

in questa cancelleria co. munale l'elenco delle persone che a sensi del Trattato di San Germano hanno acquistato la cittadinanza italiana di pieno diritto. Chiunque vi abbia interesse può reclamare al Comune entro 30 giorni contro ommissioni od inscrizioni erronee che eventualmente si fossero verificate nella compilazione dell'elenco. Andalo, li 26 aprile 1922. IL SINDACO BOTTANIDI 1868 N. 82 AVVISO ■ . Il Sindaco del Comune di Spenninore, vieto l'art. 3 còmma delle norme presidenziali 1 feb braio 1922

notizia della popolazione, che in forza dell'Art, 3 del R., Decreto '0 di^em. bre ,1920 N. 1890, da oggi e per ulteriori 30 giorni venne depositato in queMa /cancelleria comunale l'elenco delle persóne che hanno acqui, stato la cittadinanaa italiana di pieno (diritto a rteLio AtomtösuJaiLt li «tk* norma dell'Art. 70 del Trattato di pace di San Germano. Gli intressati possono durante il tempo sopra, fissato ispezionare l'elenco nelle solite ore di ufficio e trovando ommissioni potranno presen tare

reclamo entro il termine soprafissato. Zambanà, li 6 aprile 1922. IL SINDACO MABCOLLA 1865 N. 226 AVVISO Il Srndaco del Comune di Palù rende pubbli, camente noto che l'elenco di coloro che acquista, no la cittadinanza italiana di pieno diritto, si trova esposto alla pubblica ispezione nella Se. greteria comunale. Palù, li 26 aprile 1922. IL SINDACO BATTISTI 1866 _ -j ' . N. 176 AVVISO Si porta a pubblica notizia che l'elenco dei cittadini italiani di pieno diritto resta esposto in questa cancelleria

15