10,276 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1932/15_01_1932/AZ_1932_01_15_3_object_1854455.png
Page 3 of 8
Date: 15.01.1932
Physical description: 8
soll; ferner den in Lire zu erlegenden Betrag und das Aequivalent in Schillingen, wie es dem österr. Gläubiger auszuzahlen ist. Die vermittelnden Kreditinstitute übernehmen die volle Verantwortung für die genaue Durch führung des Einzcchlungsauftrags an das Ital. Verrcchnungsinstitul. Die Filialen der Banca d'Italia kassiere»: die einzuzahlenden Beträge ein und übernahmen die Einzuhlungsformulare zwecks Weiterleilung sterreich dürfen ab 11. Jänner bis auf weiteres an das Verrcchnungsinstitut. nur im Wege

der bei dem Ital. Verrechnungs- Die Banca d'Italia teilt die bei il,r crsolgte institut für Auslandhandel^in Rom und bei der Einzahlung noch am gleichen Tag dem Verrcch nungsinstitut im Korrespondenzweg mit. Als Cinzahlungsdatum ist jenes zu betrach ten, an dem die von den Filialen der Banca d'Italia gesammelten ElnzahsungsbefcheiniglM- gen beim Verrechnungsinstitut eintreffen. IS. Das Verrechnungsinstitut stempelt die einlangenden Einzahlungsbedingungen mit einem Stempel ab, der Tag und Stunde des worden

. 2. Die Bezahlung der Einkäufe an österrei chischen Waren ist von den ital. Käufern (Im porteuren) bei der Banca d'Italia als Kassierin des Ital. Verrechnungsinstitutes durchzuführen. Eintreffens enthält, zwecks Festsekung der zeit k-s'/'dürfte die Zahl der Rundsunkabonnenten im U inÄK Alto Adige auch weiterhin gewaltig zunehmen. 3. Ebenso erfolgt die Auszahlung der Gut haben der ital. Exporteure für die nach Oester reich verkauften Warensendungen durch die Banca d'Italia. 4. Alle Zahlungen, die seitens

der italieni schen Importeure und Exporteure bei der Ban ca d'Italia erfolgen, sind in Lire auf der Basis der Lire-Schiliing-Parität (auf die dritte Dezi male abgerundet) durchzuführen, also zum Kur lichen Reihenfolge der Auszahlungen in Oester reich. Außerdem erhalten die einzelnen Partien «ine fortlaufende Zahl, die der Oesterr. Natio nalbank als Grundlage für die zeitliche Reihen folge der Auszahlung dient. 13. Das Verrechnungsinstitut übermittelt ein Exeniplar des Einzahlungsformulars des ital

haben ihre Export- Paul. dem Friseur der Gräfin, zusammentrifft, ^eo Petroni bereitet hat. Sie mochten alle bal- porteure (in Italien) eingezahlt werden, wer- sendungen nach Oesterreich mittels eines beider Ein kurzes Verhandeln, eine kleine Bestechung ditlst dieses Konzert neuerdings im Rundfunk à ?g Prozent zur Zahlung für die laufenden Banca d'Italia erhältlichen, nur in einem Er- ab diesem Moment ist Graf Rudolf der voren. Da wir nur über eine „Nundfunkecke ital. Exporte verwendet. Die anderen 30 Pro

2
Newspapers & Magazines
Industrie- und Handels-Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/IHZ/1931/24_05_1931/IHZ_1931_05_24_4_object_5781269.png
Page 4 of 8
Date: 24.05.1931
Physical description: 8
der Aufnahme von Gehilfen zu bedienen. Die bezüglichen Vorschriften hat die „Ind.- u. Handelsztg." bereits usfiihr- iicli mitgeteilt. Für das Gebiet oberhalb Gargazon ist hiezu das Amt in. Merano, Lauben 108, zuständig, für die übrige Provinz das Amt in Bolzano, Dantestraße 15. LAZZARONI-KEKS gleichwertig den besten englischen Marken) Neapolitanerschnitten - Waffeln. Gastgewerbe-Zeitung Eine erfreuliche Förderung des Fremdenverkehrs be deutet die diese Woche verlautharte Meldung des Club

Al- pino, daß für die heurige Saison die Alpenpiisse zwischen Resia und Brennero für den Touristenverkehr freigegeben wurden, ferner daß den Mitgliedern des Oesterr. Alpenklubs dieselben Begünstigungen eingeräumt werden, welche die des Club Alpino Italiano genießen. — Daß durch diese Massnahme unser sommerlicher Fremdenverkehr außer ordentlich befruchtet werden wird, ist klar und wird daher freudigst begrüßt. Nun ist es vornehmlichste Aufgabe der berufenen Stellen, diese erfreuliche Oeffnung

. Dem Kommissariat steht als beratendes Organ und .Studienkommission ein Zentralverkehrsrat (Consiglio Centrale del Turismo) zur Seite, dessen Mitglieder über Vor schlag des Regierungschefs mit kgl. Dekret ernannt werden. Den Vorsitz in diesem Rat führt der Regierungschef selbst oder der Kommissär. Die finanzielle Gebarung wird durch fünf vom Regierungschef ernannte Revisoren beaufsichtigt. Wein- und Obsthandei Die Obst- und Gemüseproduktion Italiens. Im Jahre ]930 wurden in Italien folgende !rische Obstsorten

8
Newspapers & Magazines
Fogli Annunzi Legali Prefettura Bolzano
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/FB/1933/22_07_1933/FB_1933_07_22_28_object_3178122.png
Page 28 of 46
Date: 22.07.1933
Physical description: 46
1/3 delle in dennità stabilite per il licenziamento, in considerazione della situazione re golamentare preesistente. (Firme illeggibili.) •Allegato A) TABELLA STIPENDI Ruolo Tecnico: Prima categoria: Capi Ufficio Lire 15.400.— annue. Seconda categoria: prima classe: Ca po Centrale Tel e Senales Lire 11.400 annue. ■ Seconda classe: assistenti tecnici, Capi montatori (ad personam) Lire fl.600.— annue. Terza classe: Disegnatori, Montato ri (ad personam) Lire 8.400 annue. Ruolo Amministrativo: Prima

di lavo ro fuori sede di cui all'articolo 21 del Contratto è stabilito a forfait nella mi sura seguente: per assenze di servizio oltre 5 ore: 1. Gruppo: Capi Ufficio L. 18.—; 2. Gruppo: V.ice Capi Ufficio, Capi Centrale, Impiegati di I.a e 2;a clas se L. 14.—; 3. Gruppo: altri impiegati L. 10.—: per assenze di servizio oltre 12 ore senza pernottamento: 1. Gruppo: Capi Ufficio L. 35:—; 2. Gruppo: Vice Capi Ufficio, Capi Centrale, Impiegati di l.a e 2 a classe L. 28.—; 3. Gruppo: altri impiegati Lire

20.—; per ogni pernottamento fuori residen za in aggiunta ai rimborsi precedenti in quanto occorrono: 1. Gruppo: Capi Ufficio L, 20.—; 2. Gruppo: Vice Capi Ufficio, Capi Centrale, Impiegati di l.a e 2.a classe L. 15.—; 3. Grupoo: altri impiegati L. 12.—: Le dette indennità sono al netto da imposta di R. M. Oltre alle stesse spetta in ogni ca so al dipendente il rimborso delle spese di viaggiò che per gli impiega ti del 1. e 2. Gruppo è stabilita nella- 2.a classe delle FF. SS.' é per 'gli im piegati del

categoria: Capi Ufficio Lire 15.400.— annue. Seconda categoria: Prima classe: Vice Capi Ufficio Lice 10.680.— an nue: Seconda classe: Contabili principa li Lire 9.600.— annue. Terza classe: Contabili Lire 8.400.— annue. Quarta classe: Aiuti contabili Lire 7.680.— annue. Quinta classe: Applicati, Stenòdatti- lografi e telefonisti Lire 6.900.— an nue. Classe Aggiunta: Collettori e Magazzinieri-L. 7;740.— annue. Personale subalterno: Letturisti Lire 7.740.— annue. Gli stipendi minimi al di sotto de: quali

11
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1934/01_12_1934/RB_1934_12_01_5_object_5783030.png
Page 5 of 12
Date: 01.12.1934
Physical description: 12
ri lasciato dalla Banca d'Italia o dalle Ranche autoriz zate. Chiunque esporla'merci in deposito o per la ven dita in commissione deve assumere impegna nei con fronti nell’Istituto Nazionale per i cambi, di effettua re nel giorno stesso della vendita, anche parziale, del la merce, la cessione della divisa. Le norme circa l’esportazione di merci non si applicano quando trattasi di Siali con i quali sono in vigore accordi di compensazione (clearing»), per chè in questi casi continuano ad essere in vigore

% al 4%. Diese Verzeichnisse sind statutenmäßig, zu untersertr- gen. Ein Exemplar dieses Verzeichnisses verbleibt bei der Banea d'Italia, während das andere, versehen Mit dem Visum, an den Interessenten zurück-gestellt wird. Es wird bemerkt, daß das Kgl. Gesetzdekret Nr. 1943 eine Strafe von Lire 200.— bis Lire 10.000.— für den Fall der Unterlassung oder unregelmäßigen Führung- der Register über die Operationen im Devisenhandel seitens jedweden der dazu verpflichtet ist, vorsieht. Veränderungen, welche in den angemeldeten

Werten Vorkommen, sind dem EMistionsinstitüte innerhalb 15 Tagen nach dem Eintritte der Veränderung anzuzeigen. Der Handel mit irgend einem Mittel, welches für Zahlungen außerhalb Italiens dienen kann, ist allein dem Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero Vorbe halten. Der Devifenwechsel kann nur mit Ermächtigung der Bauen d'Italia, nach den in jeder Ermächtigung spezifi zierten Modalitäten und Beschränkungen, ausgeübt wer den, wobei sich gut vor Augen zu halten ist-, daß die Füh rung

, Forderungen und überhaupt jedes Mittels, welches zu Zahlungen außerhalb Italiens dienen kann, entsprechend dem Preise der ausgeführten Waren, an das Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero. Die Uebergabe geschieht durch Vermittlung der Banca d'Italia und der hiezu ermächtigten Banken. Die vorerwähnte Uebergabe muß von einer Kopie der Faktura, versehen mit dem Nachweis der Authenti zität und der Echtheit der Unterschrift des Exporteurs, begleitet sein. Diese Dokumente sind von demselben an das Zollamt

des Königreiches, belegt mit der Ausfuhr bewilligung, welche ihm von der Banca d'Italia oder der ermächtigten Bank ausgestellt wird, vorzulegen. Jeder, der Waren zur Deponierung oder zum Kom missionsverkauf ausführt, hat gegenüber dem Istituto Nazionale per i Cambi die Verpflichtung zu übernehmen, am Tage des, auch nur ieilweisen, Verkaufes der Waren, ihr die Devisen zu übergeben. Die Bestimmungen betressend die Ausfuhr der Waren sind nicht anwendbar, wenn es sich um Staaten handelt

12
Newspapers & Magazines
Fogli Annunzi Legali Prefettura Bolzano
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/FB/1936/06_06_1936/FB_1936_06_06_11_object_3180520.png
Page 11 of 24
Date: 06.06.1936
Physical description: 24
N. 96 — 6-6-XIV' Foglio Annunzi Legali- della Provincia di Bolzano 761 Seconda categoria: Prima' classe: Vice capo uf ficio e Capo centrale 'Tel e Senales (ad personam) 11.244.— Seconda classe: Assistenti tecnici, Capi montatori (ad personam) 9.384.— Terza classe: Disegnatori, Monta-toni )(ad pensonam) 8.088.— Ruolo amministrativo. Prima categoria: Capi ufficio 14.688.— Seconda categoria: Prima classe: Vice capo uf ficio 11.244.— Seconda classe: Contabili, Principiali, applicati di l.a 9.384

e comple mentare e delle altre ritenute fatte a carico dell'impiegato a norma di leg ge. Tabella dei rimborsi «pese di cui al l'articolo .21 del contratto. II rimborso spese nel caso dà lavo ri fuori sede di cui all'articolo 21 del contratto è stabilito a forfait nella misura seguente: Per assenze di servizio oltre cin que ore: Primo gruppo: Capi ufficio Lire 25.—. Secondo gruppo: Vice capi ufficio. Capi centrale, Impiegati di l.a e 2.a classe Lire 20.—. ■ Terzo gruppo: Altri impiegati Lire 15.—. Per

assenze di servizio oltre 12 ore senza pernottamento: Primo gruppo: Capi ufficio Lire 40— Secondo gruppo: Vice capi ufficio, Capi centrale', Impiegati di l.a e 2.a classe Lire 30.—. Terzo gruppo: Altri impiegati Lire 20.—. Per ogni pernottamento fuori resi denza in aggiunta ai rimborsi prece denti in quanto occorrono: Primo igrupipo: Capi ufficio Lire 20— Secondo gruppo: Vice capi ufficio, Capi centrale, Impiegati di l.a e 2.a classe Lire 15.—. Terzo gruppo: Altri impiegati Li re 12.—. Le dette

indennità sono al netto da imposta di R. M. Oltre alle stesse spetta in ogni ca so al dipendente il rimborso delle spese di viaggio 'che per gli impie gati del l.o e 2.o grupipo è stabilito nella 2.a classe delle FF. SS. e per gli impiegati dèi 3.o gruppo nella 3.a classe delle FF. SS. e con criterio corrispondente su altri mezzi di tra sporto. . Nessuna addizionale sulla spesa di viaggio è corrisposta all'impiegato. Le trasferte dovranno essere sem pre autorizzate dalla- direzione per i Capi ufficio

15
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1932/15_01_1932/RB_1932_01_15_2_object_5782660.png
Page 2 of 12
Date: 15.01.1932
Physical description: 12
importatori, italiani, prima di procedere allo svìncolo doganale delle merci provenienti dall’ Au stria, dovranno presentare alla Banca d'Italia una di chiarazione con cui si impegnano a versare alla Ban ca stessa, quale cassiere dell’Istituto Nazionale per i Cambi con l’estero, per ii tramite di una Banca inter mediaria, le somme dovute agli esportatori austriaci. Seguono le norme dettagliate per l’esecuzione del le operazioni con l’Istituto Nazionale per i Cambi con l’estero, le quali si svolgono

des Verrechnungsinstitütes, vermittels der italienischen Ban ken oder Kreditinstitute. . Die italienischen Importeure hoben vor der Vornahme der Zollauslösung der aus Oesterreich eintreffenden Wa ren der Banea d'Italia eine Erklärung vorzulegen, wo rin sie sich zum Erlag des dem österreichischen Exporteur für die Waren geschuldeten Betrages verpflichten. Es folgen nun die detaillierten Normen zur Durch führung der' Operationen mit dem Italienischen Ver- rechnungsinstitute in Roma, weiche sich einzig im Wege der Filialen der Banea

d'Italia, die als Kassierin des genannten Institutes fungiert, abwickeln. Der Kürze wegen unterlassen wir die Beschreibung der Details, welche übrigens sich klar aus den Formula rien zur Durchführung der Operationen, (sowohl für die Im- als auch für die Exporteure), die bei der Banea d'Jta- lia erhältlich sind, ergeben. Es diene zur Kenntnis, daß der Interessierte der Banea d'Italia die Bank namhaft machen muß, bei welcher die Gutschrift erfolgen soll, wenn es sich um einen Export handelt, hingegen

derselben halten, ohne jedoch für irgendwelche Parteien entstehende Schäden zu hasten. Die italienischen Exporteure haben ihre Exportsen dungen nach Oesterreich mittels eines bei der Banea d'Italia erhältlichen, nur in . einem Exemplar auszufer tigenden Formulars an has Italienische Verrechnungs institut (Istituto Nazionale Cambi eon l'estero) in Roma zu melden. . Die italienischen Exporteure, die Guthaben gegen österreichische Importeure haben, deren Fakturen . vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens fällig

16
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1934/23_12_1934/AZ_1934_12_23_9_object_1859924.png
Page 9 of 10
Date: 23.12.1934
Physical description: 10
rv Sonntag, den 2S. Dezember ISS4, Xlll .Zi l p e n z e l k a n g- Sette 7 Mitteilungen aus àem W irtschaftsleben WMMttßk Olli Handel «It WWW« ZihlMWittel» Am 18. Dezember lief der Termin für die An bietung der Austandguthaben an das „Istituto Cambi per l'Estero' ab. Der bedeutende Zulauf an den Schaltern der Banca d'Italia hat gezeigt, daß auch bei dieser Angelegenheit das Publikum volles Verständnis für die Anordnungen der faseistischen Regierung gezeigt hat. Mit Ministerialdetret vom 26. Mai

1334 wurde es den Dank» und Wechselinstituten, den Firmen and Körperschaften, welche Devisenkonti im An lande oder im Auslande haben, zur Pflicht ge macht, diese Saldi bei der Banca d'Italia anzu melden. Mit Gesetzesdetret vom 8. Dezember witd hingegen verlangt, daß alle flüssigen und auch die nichtflüssigen Guthaben angemeldet und dem „Isti tuto Cambi per l'Estero' angeboten werden. Nach Art. 2 des genannten Gesetzdekrites kann das Finanzministerium über Vorschlag der Versi

cherungsgesellschaften und Seetransportunterney- mungen zur Haltung von Kontis in fremder Va» luta in der für ihre laufenden Geschäfte streng er forderlichen Höhe die Erlaubnis geben. Die betref fenden Kontibewegungen sind der Kontrolle der Lanca d'Italia zu unterstellen. Art. 3 über die Devisenzession, Anmeldung aus ländischer Guthaben und Wertpapiere sowie über die Exportvorfchriften besagt: Alle italienischen Staatsbürger, die, in Italien und den italienischen Kolonien ansässig sind, inlls fen der Banca d'Atalia ihre Guthaben

zu er statten. Später eintretende Aendèrungen der Guthaben- Positionen oder des Wertpapierebesitzes sind der Banca d'Italia von, den Parteien stets binnen 15 Tagen nach Eintritt der Aenderung zu melden. Die Banca d'Italia und ihre Beamten sind hin sichtlich des Inhaltes der Meldungen zum Amtsge heimnis verpflichtet. Art. 4. Unterlassung der Meldung oder nicht wahrheitsgetreue Meldung wird mit Freiheitsstra fe bis zu einem Jahre bestraft. Die Gerichtsbehör den und alle gerichtlichen Organe

, wie auch jeder Ufficiale Giudiziario darf die Existenz von den im Artikel 3 erwähnten ausländischen Guthaben und Wertpapieren nur dann anerkennen und diesbe zügliche Amtshandlungen vornehmen, wenn das Zertifikat der Banca d'Italia vorgewiesen wird, auf welchem die ordnungsgemäße Anmeldung ent sprechend den Vorschriften des Dekretes bestätigt ist. Die Unterlassung der Anmeldung kann in Be zug auf die Bestimmungen des vorigen Absatzes später noch mit Dekret des Finanzministers gegen Bezahlung einer Gebühr

17
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1933/15_06_1933/RB_1933_06_15_9_object_5782854.png
Page 9 of 16
Date: 15.06.1933
Physical description: 16
in Bolzano Via Molini n. 3 11 Comitato Corporativo Centrale ha ap provato gli Statuti delle Federazioni Nazionali di Categoria Si è riunito l’il corr. a Palazzo Venezia, sotio la presidenza del Capo del Governo, il Comitato Cor porativo Centrale, iì quale su relazione'dell’On.le Bia gi, ha preso'in esame gli gtti relativi al riconosci mento giuridico ed all’approvazione degli statuti del le seguenti Federazioni di cooperative, esprimendo in merito parere favorevole: 1. Federazione Nazionale Fascista

in S. Paolo, Alto Adige. Endlich genehmigte der Kongreß die Absendung von Telegrammen an S. E. dem Regierungschef, an S. E. Biagi, an On. Calvelli, eommifsario dell'Ente, an S. E. den Präfekten und den Berbandssekretär. So endete der interprovinziale Kongreß dieser wich tigen, wirtschaftlichen Kundgebung der Konsumgenossen schaften, welche die weitesten Interessen der Venezia Tri dentina in sich schließt. Das Comitato Corporativo Centrale hat die Staturen der Natioaalverbände der Kategorie genehmigt

. Am 11. d. Mts. hat sich im Palazzo Venezia unter dem Vorsitze des Regierungschefs das Comitato Corporativo Centrale versammelt, welches nach Berichterstattung des On. Biagi die Akten betreffend der juridischen Anerken nung'und Approbation der Statuten der nachstehenden Verbände prüfte und infolge günstiger Begutachtung ge nehmigte: 1. Federazione Nazionale Fascista delle Mutue di Assi curazione del Bestiame; 2. Federazione Nazionale Fascista delle cooperative tra lavoratori agricoli; 3. Federazione

18
Newspapers & Magazines
Raffeisen-Bote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RB/1934/15_03_1934/RB_1934_03_15_12_object_5782945.png
Page 12 of 16
Date: 15.03.1934
Physical description: 16
eines Monats nach" Genehmigung ist eine Kopie derselben an das Ministerium für Land- und Forst wirtschaft und an die Vanca d'Italia einzusenderu . .. Die Bestimmungen der Abschnitte 2 und 3 treten eben falls bis am 7. Juli 1935, b. i. innerhalb 3 Jahren nach Inkrafttreten des Gesetzes vom 6. Juni 1932, Nr. 656, publiziert in der Gazzetla Ufficiale vom 22. Juni 1932, in Kraft. Es wird jedoch entschieden zu empfehlen fein, daß die Kassen sich schon von jetzt an anschicken, die Be stimmungen

bereits vom 30. April 1934 beginnen. Die Situationen sind auf den mit kgl. Dekret vom 20. Dez. 1928, Nr. 3183, ausgegebenen und vom Ver bände gelieferten Formulare, auf stempelfreiem Papier und in vierfacher Ausfertigung zu verfassen, wovon eines beim Tribunal verbleibt. Von den übrigen drei Ausferti gungen, versehen mit der Bestätigung des Lancelliere über die Deponierung, ist eine für das Ministerium für Land- und Forstwirtschaft, eine für die Vanca d'Italia und eine zur Aufbewahrung bei den Akten

des Tribunals, zwei für das Ministerium. für Forst- und Landwirtschaft und eine zur Aufbewahrung bei den Akten der Kasse bestimmt ist. An die Vanca d'Italia ist ein derartiges Verzeichnis nicht vorzulegen Diese Verzeichnisse werden nicht veröffentlicht und sind aus stempelfreiem Papier nach dem vom Verbände ge lieferten Muster zu verfassen. ...... Die Situationen und das Mitgliederverzeichnis sind 15 Tage nach Ablauf des Bimesters der Kanzlei desTri- bunals vorzule;gen. Zum gleichen Termin ist eiste Kopie

derselben an das Ministerium für Land-’ und Forstwirt schaft und an die Banca d'Italia einzusenden, (für letz tere jedoch das Mitgliederverzeichnis, wie oben erwähnt ausgeschlossen). ’ Wenn auch die Vorstandsmitglieder ihr Amt stets mit Fleiß. Eifer und Ehrlichkeit, in vielen Fällen sogar mit Opfergeist, ausgeübt haben, so muß doch bemerkt wer den, daß das neue Gesetz die Auflösung des Vorstandes (Verwaltungsrates)--und die Ernennung eines Kommis särs vorsieht, und zwar im Falle von Verletzungen sta tutarischer

20