121 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
Truden
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/420970/420970_763_object_5513236.png
Page 763 of 783
Author: Pernter, Michael [Red.] / hrsg. von der Gemeinde Truden. [Koordination: Michael Pernter]
Place: Lana
Publisher: Tappeiner
Physical description: 744 S. : zahlr. Ill.
Language: Deutsch
Notations: Literaturangaben. - Beil. 2 u.d.T.: Cronaca di Trodena
Subject heading: g.Truden ; s.Heimatkunde ; f.Aufsatzsammlung<br>g.Truden ; z.Geschichte ; f.Aufsatzsammlung
Location mark: III 242.329
Intern ID: 420970
chiusura temporanea della scuola di Trodena. Dopo la fine della guerra, nel 1918, furono chiuse le scuole tedesche a Trodena e ad Anterivo e nelle isole linguistiche tedesche del Tirolo occidentale. Le lezioni ripresero in lingua italiana nel gennaio del 1919; dopo una protesta del consiglio co- munale di Trodena presso il Commissario generale civile della Venezia Tridentina, Credaro, con la quäle gli si faceva osservare che a Trodena non c’era neanche una famiglia ita liana, a partire

dall’anno scolastico 1919/20 si pote insegna- re di nuovo in tedesco. Materie come canto, geografia e sto- ria dovevano perö ora adattarsi completamente, nelle in- tenzioni del nuovo regime, ai contenuti politico-ideologici da questo imposti. Negli anni scolastici successivi si profilö l’italianizzazione delle lezioni con un numero sempre cre- scente di ore di italiano e infine con lezioni obbligatorie di diverse materie in lingua italiana. A partire dall’anno scola stico 1923/24 nelle elementar

! di Trodena e di Anterivo si poteva insegnare solo in italiano; anche nell’asilo infantile di Trodena fu imposta una maestra italiana. I comuni tede- schi limitrofi della Val di Fiemme e della Val di Non furono i primi nei quali le scuole di lingua tedesca vennero elimina- te; poco dopo, sulla base della Legge Gentile dell’ottobre 1923, furono creati i fondamenti giuridici per l’italianizza zione della scuola in tutto l’Alto Adige (1925). Gli insegnanti di lingua tedesca di Trodena furono tra- sferiti

e sostituiti da tre (poi quattro) insegnanti di lingua italiana. Questi provenivano dalle zone limitrofe, erano profondamente convinti ed estremamente impegnati nel compito politico-culturale che svolgevano per lo stato fa- scista. Riuscirono a reclutare quasi tutti gli scolari per l’or- ganizzazione giovanile dei “Balilla” e le scolare per quella delle “Piccole Italiane”; in cambio gli scolari venivano pre- miati con materiale didattico gratuito, con regali o con la possibilitä di partecipare a gare

pubbliche in lingua italiana, ora, in chiesa o in canonica, prima o dopo la scuola cosi come nei giorni di vacanza, potevano usare la propria madrelingua. Questa regola non era in effetti stata pensata per le comunitä marginali tedesche della Val di Fiemme e della Val di Non, venne perö adottata anche da queste. Da allora l’insegnamento in italiano della religione nelle scuole fu svolto dagli insegnanti italiam. Dopo che con l’Opzione del 1939 circa il 95% degli aventi diritto aveva optato per

2
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
1000 anni di Lagundo
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/609844/609844_660_object_5631142.png
Page 660 of 810
Author: Kiem, Maria / [Autori: Maria Kiem ...]
Place: Bolzano
Publisher: Athesiadruck
Physical description: 801 S. : Ill., Kt.
Language: Italienisch
Notations: Mille anni di Lagundo Dt. Ausg. u.d.T.: 1000 Jahre Algund
Subject heading: g.Algund ; z.Geschichte 1002-2002<br>g.Algund ; s.Heimatkunde
Intern ID: 609844
a entrambe le sezioni. All'ONAIRC fu garantita l'assoluta autonomia nell'amministrazione e nella stesura del programma didattico. II contratto, della durata di un anno, poteva essere disdetto solamente „per ragioni straord i na rie". 19 Negli anni seguenti si registrö un calo dei bambini di lingua italiana con- tro un incremento della popolazione tedesca, tanto che si rese necessario accogliere sempre piü bambini di lingua tedesca nella sezione italiana. Nel luglio del 1956, la maestra d'asilo

della sezione italiana dichiara, ad esempio, che la maggior parte dei suoi allievi e di madrelingua tedesca e che l'integrazione dei due gruppi etnici e talvolta impresa difficile e avvilente. 20 La direttrice dell'ONAIRC attribuisce questa situazione sia aIla costruzione di una grande casa destinata a coloro che sono ritornati dopo aver optato per la Germania, sia al fatto che l'edificio della scuola materna e inadeguato ad accogliere tanti bambini. 21 Giä nel 1953 il sindaco le aveva fatto capire

sezione tedesca della scuola materna di Lagundo passö al comune, nonostante le proteste dell'ONAIR: questa obiettö che non esistevano particolari motivi che giustificassero la disdetta. 25 Si dovette cosl acquistare un nuovo arredo, visto il fermo rifiuto del l'ONAI R di cedere i mobili al comune. 26 Anna Wielander di Silandro fu la nuova maestra d'asilo. Ora esistevano una sezione italiana, con 15 bambini, aggregata aIla „Federazione Provinciale Scuole Materne", e una sezione tedesca. Quest'ultima

, costituita da 34 bambini, fu diretta da Anna Wielander fino 1962, anno in cui venneaggiunta una seconda sezione tedesca. Le maestre incaricate dal comune furono Marianne Silier di Lagundo - successivamente direttrice della struttura per 20 anni - e Waltraud Höllrigl di Merano. La sezione italiana, invece, fu trasferita nel convento di Maria Steinach, dove rimase fino al 1980. 27 L'intendenza scolastica aveva invitato ripetutamente il comune a costruire una nuova scuola materna. Nel 1962 l'amministrazione

accolse la richiesta decidendoall'unanimitä la costruzione di un nuovo edificio. 28 L'architetto Willi Gutweniger aveva giä elaborato un progetto preliminare che prevedeva tre sezioni, ma la Regione non mise a disposizione i mezzi necessari. Anche La sezione italiana dell'asilo di Lagundo, sistemata dal 1962 al 1980 nel convento di Maria Steinach (foto del 1963 circa). Dietro a sinistra: la maestra Francesco Vianello Corazza; a destra: la cuoca Gemma Menegoni Cristoforetti. Prima fila, da sinistra

3
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
Truden
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/420970/420970_372_object_5512845.png
Page 372 of 783
Author: Pernter, Michael [Red.] / hrsg. von der Gemeinde Truden. [Koordination: Michael Pernter]
Place: Lana
Publisher: Tappeiner
Physical description: 744 S. : zahlr. Ill.
Language: Deutsch
Notations: Literaturangaben. - Beil. 2 u.d.T.: Cronaca di Trodena
Subject heading: g.Truden ; s.Heimatkunde ; f.Aufsatzsammlung<br>g.Truden ; z.Geschichte ; f.Aufsatzsammlung
Location mark: III 242.329
Intern ID: 420970
, Pubblicazioni di verifiche 3/3), Trento 1978. Cembran, Rolando: „Baon Auer“. Die Odyssee des Standschützenbatail lons Auer Nr. IX (1915-1918), Calliano 1993. Cembran, Rolando: Die Fleimstalbahn - auch ein Stück Auerer Geschich te, in: Kotznloater 6 (1993) 1, 14-17. Colocci-Vespucci, Adriano: Diario del commissariato „lingua e coltura“ (1918-19), Seconda edizione fuori commercio, Roma 1935. Corsini, Umberto: La politica interna italiana per l’Alto Adige negli anni 1945—1946, in: Studi Trentini di Scienze

Storiche 67 , Sez. I, Nr. 4, 1988. Corsini, Umberto: L’introduzione della toponomastica italiana in Alto Adige, in: Problemi della toponomastica italiana in Alto Adige, Me- morie della Societä Geografica Italiana 38 (1985), 57-74. Corsini, Umberto: Celestino Endrici e il suo tempo, in: Celestino Endrici (1866-1940) vescovo di Trento. Atti del convegno: Trento 23 maggio 1991, Centro di cultura „A. Rosmini“, 13-37. Corsini, Umberto/Lill, Rudolf: Südtirol 1918-1946, Bozen 1988. De Felice, Renzo: Mussolini

4
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
Truden
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/420970/420970_274_object_5512747.png
Page 274 of 783
Author: Pernter, Michael [Red.] / hrsg. von der Gemeinde Truden. [Koordination: Michael Pernter]
Place: Lana
Publisher: Tappeiner
Physical description: 744 S. : zahlr. Ill.
Language: Deutsch
Notations: Literaturangaben. - Beil. 2 u.d.T.: Cronaca di Trodena
Subject heading: g.Truden ; s.Heimatkunde ; f.Aufsatzsammlung<br>g.Truden ; z.Geschichte ; f.Aufsatzsammlung
Location mark: III 242.329
Intern ID: 420970
I curati di Trodena e Anterivo avevano impartita l’istruzione del catechismo nella scuola in lingua italiana usando del Test del Fedrizzi negli anni 1926-1927-1928 con buon risultato. Ha destato penosa impressione il fatto che i due Curati hanno abbandonato la scuola per raccogliere gli scolari in Chiesa o in canonica a dare l’insegnamento suddetto unicamente in lingua tedesca. Ragioni didattiche e pastorali consigliano evidentemente i Curati dei due paesi del Decanato di Cavalese di ritornare

in scuola per impartire l’insegnamento del catechismo in lingua italiana, pur usando in caso di biso- gno come lingua di raffronto anche la tedesca, come ripetutamente fu insi- nuato dalle autoritä scolastiche. Non conviene raccogliere in ambiente fred- do gli alunni, caricarli di troppe ore col farli frequentare oltre quelle di scuo la anche le ore del catechismo parrocchiale. Mano mano nascerä una negli- genza nella frequentazione della catechesi parrocchiale. In ogni caso e evi dente il vantaggio che

porta seco l’insegnare in scuola, sia per profitto sia an che dal lato pastorale. D’altra parte devesi osservare che qui trattasi di due paesi siti in una regione prettamente italiana, cosiche non e giustificata l’eccezione, anzi per tutto il complesso di affari che quei paesi trattano, e uti- lissimo che conoscano anche la religione in lingua italiana. E questa dunque una questione pastorale e fu abuso ed errore che gente non chiamata abbia dato l’ordine di insegnare il catechismo unicamente

5
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
1000 anni di Lagundo
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/609844/609844_618_object_5631100.png
Page 618 of 810
Author: Kiem, Maria / [Autori: Maria Kiem ...]
Place: Bolzano
Publisher: Athesiadruck
Physical description: 801 S. : Ill., Kt.
Language: Italienisch
Notations: Mille anni di Lagundo Dt. Ausg. u.d.T.: 1000 Jahre Algund
Subject heading: g.Algund ; z.Geschichte 1002-2002<br>g.Algund ; s.Heimatkunde
Intern ID: 609844
II prof. Giorgio Recla, insegnante di filosofia in pensione con origini neI Tirolo itaiiano, si occupa da anni ormai della storia locale e de! nostro paese: egli ha curato ad esempio l'edizione italiana deI libro sulla nuova chiesa parrocch/ale. Nelle pagine che seguono egli presenta ai suoi concittadini del gruppo lingui- stico itaiiano, il clima politico in cui e avvenuto l'incontro tra la popolazione italiana e quella tedesca in Alto Adige. II professor Recla ha potuto accertare che

la convivenza dei due gruppi linguistici a Lagundo si e svolta da sempre in modo pacifico, persino in tempi in cui altrove si erano accese violente inimicizie. La comunitä itAÜAnA a LAgundo Non e possibile delineare, neppure per sommi capi, la storia della comunitä italiana di Lagundo, cosi diversificata nel tempo, per consistenza numerica e luoghi di provenienza, prescindendo dal riferimento al contesto, sia pur estremamente semplificato, delle vicende che hanno coinvolto tutto il Tirolo nel suo insieme

regionale (Landeseinheit), le comunitä di lingua tedesca, ladina e italiana godevano degli stessi diritti, pur essendo ben diverse le loro condizioni economiche: relativamente floride, quelle del Tirolo tedesco cisalpino (Südtyrol), precarie, invece, quelle del Tirolo itaiiano (Welschtyrol), piü comunemente, anche allora, conosciuto come Trentino. Per quanto legata prevalentemente al mondo rurale, l'economia dei Sudtirolo aveva saputo reperire in se stessa, attraverso la fondazione di proprie strutture

6
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
Truden
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/420970/420970_767_object_5513240.png
Page 767 of 783
Author: Pernter, Michael [Red.] / hrsg. von der Gemeinde Truden. [Koordination: Michael Pernter]
Place: Lana
Publisher: Tappeiner
Physical description: 744 S. : zahlr. Ill.
Language: Deutsch
Notations: Literaturangaben. - Beil. 2 u.d.T.: Cronaca di Trodena
Subject heading: g.Truden ; s.Heimatkunde ; f.Aufsatzsammlung<br>g.Truden ; z.Geschichte ; f.Aufsatzsammlung
Location mark: III 242.329
Intern ID: 420970
Zone linguistiche di impronta ladina, e a sud di impronta italiana lombardo-veneziana. La germanizzazione iniziö gradualmente giä intorno al 600, ma in singole Zone si af- fermö appena nelPetä moderna. II presente articolo riporta i toponimi pretedeschi di Trodena in ordine alfabetico con l’indicazione di fonti do- cumentarie e fornisce possibili interpretazioni. Anche i toponimi dell’urbario di Trodena del 1435, che per una gran parte non sono piü in uso, sono catalogati e vengono sottoposti

i cognomi piü frequenti a Trodena in base alla provenienza ed al significato. Trodena sin dall’alto Medioevo era stato un paese so- stanzialmente tedesco ma, a causa della sua vicinanza con il confine linguistico, da sempre c’erano stati contatti con i “Welschen”, cioe i vicini italiani o ladini; si ebbero anche matrimoni misti e molti immigravano dalla parte italiana del Tirolo - un fenomeno ben riconoscibile in alcum co gnomi di cui si ha testimonianza giä molto presto (Bonelli, Franzelin, Saltuari

, Varesco). Dai risultati dei censimenti avvenuti tra il 1880 ed il 1910 Trodena contava tra i 501 ei 619 abitanti, di cui solo il 5% era rappresentato da popola- zione italiana e ladina. A San Lugano, che inizialmente ap- parteneva ancora al Comune di Carano e che nel censimen- to del 1910 costituiva esso stesso un comune, il rapporto era invertito: il numero degli abitanti oscillava tra i 152 e i 208, il numero di quelli che indicarono il tedesco come ma- drelingua oscillava tra 0 (1880) e 12 (1890

8
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
Truden
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/420970/420970_271_object_5512744.png
Page 271 of 783
Author: Pernter, Michael [Red.] / hrsg. von der Gemeinde Truden. [Koordination: Michael Pernter]
Place: Lana
Publisher: Tappeiner
Physical description: 744 S. : zahlr. Ill.
Language: Deutsch
Notations: Literaturangaben. - Beil. 2 u.d.T.: Cronaca di Trodena
Subject heading: g.Truden ; s.Heimatkunde ; f.Aufsatzsammlung<br>g.Truden ; z.Geschichte ; f.Aufsatzsammlung
Location mark: III 242.329
Intern ID: 420970
Nr. 1 Pfarrarchiv Truden Unterrichtssprache CONSIGLIO SCOLASTICO DISTRETTUALE DI CAVALESE N° 728/1 pr. S.c. OGGETTO: Trodena: Lingua d’insegnamento nella scuola popolare Al Comune e al Consiglio scolastico locale di Trodena Considerato che codesta popolazione ha il suo commercio e i suoi contatti, relazioni e affari quasi esclusivamente con popolazioni limitrofe di lingua italiana e con le proposte Autoritä presse le quali viene usata esclusivamente la lingua italianae chiaro che, se una volta - nel periodo

anteguerra - era ne- cessaria o per lo meno utile per codesta popolazione la coltura tedesca, per le medesime e piü forti ragioni e ora necessaria per la nuova generazione la lin gua italiana. £ certo che se a codesto comune e a codesto consiglio scolastico locale non fa velo alcuno spirito di parte, troveranno giustissimo quanto fu detto sopra. £ perciö ferma intenzione delle Autoritä scolastiche di introdurre gradate- mente presso codesta scuola la lingua italiana quäle lingua d’insegnamento in tutte

9
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
1000 anni di Lagundo
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/609844/609844_776_object_5631258.png
Page 776 of 810
Author: Kiem, Maria / [Autori: Maria Kiem ...]
Place: Bolzano
Publisher: Athesiadruck
Physical description: 801 S. : Ill., Kt.
Language: Italienisch
Notations: Mille anni di Lagundo Dt. Ausg. u.d.T.: 1000 Jahre Algund
Subject heading: g.Algund ; z.Geschichte 1002-2002<br>g.Algund ; s.Heimatkunde
Intern ID: 609844
II Circolo Culturale „La Quercia" fu fondato nell'armo 1980 da alcuni appartenenti al gruppo linguistico italiano di Lagundo, neH'ambito di una piccola cerimonia. Motivo principale dell’iniziativa fu la creazione di un luo- go di scambio e incontro per tutti i cittadini di lingua italiana del comune, e al contempo la promozione e l'approfondimento di aspetti culturali e sociali del la comunitä. II primo obiettivo del neo-costituito circolo, fu la ricerca di una sede adeguata, che fu individuata

di attualitä, avvenimenti del la vita del paese di La gundo, relazioni su varie attivitä del circolo, appuntamenti degni di nota e manifestazioni in genere. La prima edizione de „La Quercia nel la comunitä" fu pubblicata nel novembre del 1987. In seguito, usci con scadenza mensile incontrando i favori del pubblico sia di lingua italiana che tedesca. Causa problemi finanziari e di tempo, la pubblicazione cessö nel 1992. Durante i cinque anni di vita, il periodico „La Quercia" si era creato un'immagine posi

fondazione, il circolo orga- nizza inoltre, a intervalli regolari, rappresentazioni teatrali in vernacolo che si tengono di norma al teatro Puccini di Merano. II circolo incontro grandi consensi giä nell'anno del la fondazione con ben 300 soci iscritti. Causa il trasferimento di non pochi cittadini del gruppo linguistico italiano soprattutto a Merano, e la chiusura del la scuola in lin gua italiana di Lagundo, il numero dei soci e diminuito notevolmente nel corso degli Ultimi anni. Attualmente

10
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
1000 anni di Lagundo
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/609844/609844_661_object_5631143.png
Page 661 of 810
Author: Kiem, Maria / [Autori: Maria Kiem ...]
Place: Bolzano
Publisher: Athesiadruck
Physical description: 801 S. : Ill., Kt.
Language: Italienisch
Notations: Mille anni di Lagundo Dt. Ausg. u.d.T.: 1000 Jahre Algund
Subject heading: g.Algund ; z.Geschichte 1002-2002<br>g.Algund ; s.Heimatkunde
Intern ID: 609844
Ti*a le due guerre le domande degli anni successivi ebbero esiti negativ! 29 e cosi dieci anni piu tardi esistevano ancora solo due sezioni tedesche che non erano ormai piu in grado di soddisfare le esigenze del caso: nelle due sezioni tedesche venivano accolti 60 bambini e nella sezione italiana oltre la metä dei 30 iscritti era costituita da bambini di madrelingua tedesca che non avevano piu trovato posto nelle sezioni tedesche. Si stava cosi ripetendo lasituazione degli anni

, il 5 ottobre, entrö in vigore la legge sulle scuole materne, per le maestre d'asilo terminö un lungo periodo di precariato e di scarsa retribuzione. La nuovascuola maternadi Lagundofucostruitasoloallafinedeglianni '70SU progetto del l'a rch itetto Willi Gutweniger. I lavori iniziarono nel 1978 e iho Set tern bre del 1980 entrarono nella scuola materna - inaugurata successivamente insieme al nuovo centro scolastico nell’ottobre del 1983 - due sezioni tedesche e una italiana. Ma il problema del Io spazio

l'edificio venisse rialzato per fare cosi posto a quattro gruppi di bambini. La scuola materna oggi E costituita da una sezione italiana con 20 bambini, alcuni dei quali provengono dai comuni limitrofi privi di una scuola materna propria, e da una sezione tedesca di 86 bambini divisi in tre sezioni. I bambini dispongono di diversi locali, di una grande palestra e di un atrio. Molteplici sono leattrezzature ludico-ricreative nel giardino: boxdella sabbia, scivoli, altalene di vario tipo, due casette

11
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
1000 anni di Lagundo
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/609844/609844_621_object_5631103.png
Page 621 of 810
Author: Kiem, Maria / [Autori: Maria Kiem ...]
Place: Bolzano
Publisher: Athesiadruck
Physical description: 801 S. : Ill., Kt.
Language: Italienisch
Notations: Mille anni di Lagundo Dt. Ausg. u.d.T.: 1000 Jahre Algund
Subject heading: g.Algund ; z.Geschichte 1002-2002<br>g.Algund ; s.Heimatkunde
Intern ID: 609844
, si era proposto di „spingere al massimo, nell'arco di un decennio, l'italianizzazione del la regione alteran- done profondamentee du revolmente il ca rattere fisico, morale edemografico." Nelle „Istruzioni di Mussolini per la politica delI'Alto Adige" si trova chiara- mente delineato il piano del Capo del Io Stato: „sostituire 0, almeno, mescolare all'attuale maggioranza tedesca una fortissima minoranza italiana che tolga al la regione il carattere che oggi e prevalentemente tedesco. Non si tratta

na di segretari com u na li italiani e il licenziamento degli impiegati tedeschi 0 loro trasferimento nel le vecchie province, la concessione di aiuti per favorire l'immigrazione di italiani e facilitazioni per l'acquisto di terreni, l'introduzione del la lingua italiana come lingua ufficiale, amministrativa e giudiziaria, l'abolizione dei nomi tedeschi „restituendo" a I la popolazione autoctona nomi italiani nel la toponomastica e nei cognomi, che essa, come affermava Tolomei (non si sa in base a quali serie

e scientifiche ricerche filologiche) „avrebbe perso nel corso dei secoli", il divieto dell'uso del la lingua tedesca nell'insegnamento e, infine, il controllo suIle associazioni e sulla stampa. Questo generale indirizzo politico per l'Alto Adige, si tradusse anche nel comune di Lagundo in un immediato accresci- mento del la popolazione di lingua italiana, dovuto, prevalentemente, al la presenza delle famiglie degli appartenenti alle forze militari e di polizia, degli impiegati amministrativi e, dopo

12
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
1000 anni di Lagundo
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/609844/609844_650_object_5631132.png
Page 650 of 810
Author: Kiem, Maria / [Autori: Maria Kiem ...]
Place: Bolzano
Publisher: Athesiadruck
Physical description: 801 S. : Ill., Kt.
Language: Italienisch
Notations: Mille anni di Lagundo Dt. Ausg. u.d.T.: 1000 Jahre Algund
Subject heading: g.Algund ; z.Geschichte 1002-2002<br>g.Algund ; s.Heimatkunde
Intern ID: 609844
La scuoIa dopo il 1945 Finita la guerra nell'ottobre del 1945, dopo letrattative con il governo militare degli alleati, si poterono istituire in Alto Adige le scuole in lingua tedesca, con italiano come seconda lingua a partire daIla seconda classe. La scuola italiana comprendeva tre classi con 44 allievi, quella in lingua tedesca quattro classi con 130. 1 nomi degli insegnanti di seconda lingua e dell'insegnante di religionecompaiono nei registri solo dopo l'anno 1948. La scuola di Lagundo

1973 toccö a quelle di Velloi e Rio Lagundo e nel 1974, a quella di Piars. Neh982, i genitori degli alunni di Velloi ottennero la riapertura della scuola, che rimase aperta fino al 1994. Nel 1982 fu assegnato ai bambini italiani un nuovo edificio scolastico; data la caren za di locali, erano stati trasferiti per diversi anni persino a Foresta. Ma il numero degli allievi era destinato a calare. Giä all'inizio degli anni '60, la scuola italiana comprendeva solo due classi, dal 1982/83 ne rimase una

sola, finche nell'anno scolastico ig88/8g si giunse a una situazione curiosa, riportata anche dai media. La scuola italiana aveva solamente la quinta classe con un unico allievo, cui venivano impartite le lezioni da tre insegnanti (insegnante di classe, di religione e di tedesco)! La nuova scuola elementare dl Lagundo, costruita nel 7957 su progetto dl Martin Rudolph-Greiffenberg (foto del igsy circa). Insegnanti impegnati per almeno 5 anni nella scuola elementare di Lagundo (dal 1923): 647

13
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
Truden
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/420970/420970_765_object_5513238.png
Page 765 of 783
Author: Pernter, Michael [Red.] / hrsg. von der Gemeinde Truden. [Koordination: Michael Pernter]
Place: Lana
Publisher: Tappeiner
Physical description: 744 S. : zahlr. Ill.
Language: Deutsch
Notations: Literaturangaben. - Beil. 2 u.d.T.: Cronaca di Trodena
Subject heading: g.Truden ; s.Heimatkunde ; f.Aufsatzsammlung<br>g.Truden ; z.Geschichte ; f.Aufsatzsammlung
Location mark: III 242.329
Intern ID: 420970
comuni piü piccoli in uni- tä amministrative piü grandi - nonostante l’opposizione del Consiglio comunale di Trodena - nel 1926 la piccola lo- calitä di San Lugano, a maggioranza di lingua italiana, entrö a far parte del Comune di Trodena. In precedenza essa era appartenuta a Carano, solo dal 1913 fece Comune a se e si aspettava, dai diritti d’uso e di pascolo del Comune di Trodena, un miglioramento della sua precaria posizionc economica. Mentre alle elezioni parlamentari del 1924 il “Deutscher

il cui mandato nel 1939 fu inaugurata la Casa del Fascio. Gli succedette nel 1940 Vincenzo Bardi, un commissario prefetto equilibrato, prima che nel 1942, con Josef Gabrielli, subentrasse addirittura un commissa rio originario del luogo. Negli anni Trenta i nomi delle strade di Trodena furono cambiati con quelli di personaggi, cittä, regioni e date signi- ficative italiani. Le denominazioni storiche di luoghi e ter- reni del Sudtirolo dovettero essere convertite nella forma italiana in base

18
Books
Category:
Geography, Travel guides , History , Südtiroler Dorfbücher
Year:
2005
Truden
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/420970/420970_272_object_5512745.png
Page 272 of 783
Author: Pernter, Michael [Red.] / hrsg. von der Gemeinde Truden. [Koordination: Michael Pernter]
Place: Lana
Publisher: Tappeiner
Physical description: 744 S. : zahlr. Ill.
Language: Deutsch
Notations: Literaturangaben. - Beil. 2 u.d.T.: Cronaca di Trodena
Subject heading: g.Truden ; s.Heimatkunde ; f.Aufsatzsammlung<br>g.Truden ; z.Geschichte ; f.Aufsatzsammlung
Location mark: III 242.329
Intern ID: 420970
Viste le disposizioni del paragrafo 6 della legge scolastica fondamentale 14 maggio 1869 B.L.I. Nr. 62; Esaurite le pratiche preliminari previste dal paragrafo suaccennato: determina Coll’inizio dell’anno scolastico 1923/24 in tutte le classi della scuola ele mentare di Anterivo e Trodena viene sostituita al tedesco, ora in uso come lingua d’insegnamento, la lingua italiana. 11 tedesco poträ, in via tutto eccezionale, venire usato come lingua di raf- fronto a chiarimento di concetti e di frasi

V. S., qualora non l’avesse ancora fatto, d’intimare al See ber i detti mandati e di ritornare a questo Ufficio il foglietto d’intimazione, qui allegato, debitamente firmato e datato dal contravventore e di informare 10 scrivente se lo stesso dimora attualmente a Trodena assieme alle figlie Ildegarda e Filomena e se in tale caso dette figlie frequentano la scuola pub- blica elementare italiana o se vengono istruite privatamente. Si gradirä una cortese sollecita risposta. 11 R. Ispettore Scolastico Armellini

21