8,026 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1971/27_08_1971/DOL_1971_08_27_5_object_1635464.png
Page 5 of 16
Date: 27.08.1971
Physical description: 16
ko stenlose Kroatisch-Kurse in den Volksschulen; seit 1967 erscheint eine schöne Zeitschrift „Nas Jesik“ (Unsere Sprache), in der man alle das Leben der drei Dörfer betref fenden Neuigkeiten findet; jeder Von Bozen aus Kosmetika-Märkt erobern Benckiser Italiana plant am Penegai Werbefeldzug - Mit Ozon das Wasser reinigen Seit Sonntag befinden sich über achtzig Vertreter und Männer der Führungs spitze der weltbekannten Waschmittel- und Kosmetikfabrik Benckiser Italiana auf dem Penegai zu ihrem nun schon

traditionellen Jahreskongreß. In dem herrlich gelegenen Hotel „Facchin“ auf dem Penegai, fern von dem hektischen Treiben der Ballungszentren, traf sich ein großer Teil der italienischen Mitarbeiter des großen deutschen Konzerns nun schon zum zweiten Mal. In verschiedenen Arbeitskreisen wurden „Schlachtpläne“ ausgeklügelt, wie sie ihre Erzeugnisse an den Mann brin gen können. Auch das weltweite Problem des Umweltschutzes kam bei diesen Aussprachen nicht zu kurz. Der Sitz der Benckiser Italiana befindet

(Tschechoslowakei), Eva Krams- ka (Tschechoslowakei), Robert Leonar rationen führt und leitet die Familie Reinmann diesen riesengroßen Konzern. Riesengroß deshalb, weil die Benckiser Italiana eben eine der 23 Tochtergesell schaften der Reinmanns ist. Paul Wichtig, der Typ eines modernen Managers, der seinen Beruf von der Pike auf erlernt hat, zeigte uns in kurzen Um rissen Entstehen und Ziele der Benckiser auf. „Bozen war und ist für uns der ideale Standort. Deshalb sind wir nach Südtirol gekommen. Der gesamte

ita lienische Verbrauehcrniarkl liegt in Reichweite vor uns. Im abgelaufcncn Geschäftsjahr konnten wir den Umsatz verdoppeln, er liegt heute zwischen zwei und drei Milliarden Lire.“ In der Tat, die von der Benckiser Italiana angebotc. nen Waschmittel und Kosmctikartikcl (z. B. Calfort, Quanto und Dulgon) fin den großen Absatz. „Die Benckiser Ita liana wird von dem Kurs als reine Ver kaufsorganisation in allernächster Zeit abweichen. Es ist geplant, in Südtirol die Produktion von oben genannten

. Der sogenannten „Ozon-Säuberung“ des Wassers in Schwimmbädern, die in Frankreich und Deutschland gang und gäbe ist, soll endlich auch in Italien zum Durchbruch verholfen werden. Mit ihren Anlagen zur Filterung von Indu strieabwässern und dergleichen leistet die Benckiser Italiana einen wertvollen Beitrag zum Kampf gegen die Umwelt verschmutzung. dy (BRD), Jose Luis Lopez (Argenti nien), Brigitte Meyer (Schweiz), Lilia Naumova Anghelova (Bulgarien), Eva Olsarova (Tschechoslowakei), Pamela Mia Paul (USA), Pilar

1
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1989/20_09_1989/DOL_1989_09_20_39_object_1404423.png
Page 39 of 40
Date: 20.09.1989
Physical description: 40
Baelimann. Otto Bachmann. Ba co ALI. Bachici* A. IL. Battei SpA. Baratta Srl. Baraz/nni SpA. Josef Barth. BASE Vernici e inchiostri, Bauder Gmbll. Wal ter Baumeartncr. Bauschor Weiden, Bauwerk AL!. Bear - Italiana, Dr. Gün ther Becher Gmbll, Bekker GmbH. Bei- ma, Bemaltes Lilas d. Veronika Klotz. Uenediktus Krauterlabor, Beretnann, Beremann Sitzmobei. Bordorf. Bernina. Bertschc Albrocht. Bcssey Spamnverk- zeuee. Beta Utensili Sri. Betty - Erwin Waldner KG, Biasi SpA. Bioneuner Gmbll, Uischoff

- roinilan Srl. Europlant. Eurosystem SpA. Eurotec Riga Italiana fi: C. Sas. Eurotenda Srl. Everlasting Srl. F P. Rizzoli. P.lli Alessi, P.lli Righini, P.lli Tesseri SpA, PAAC SpA. PAC Snc, PAEMA Milano. PAM h.v.. Parain SpA, PCM, Friedrich Peichter SEB. Paul Fcichter, Pein C. fi: E. GmbH, Pendt Xaver fi; Co.. Penwich, Percad SpA. Fer rino. Perrox. Pesto SpA, PUS Kranz Hu ber. FIAC Srl. FIAT Carrelli Elevatori SpA. FIAT Ivcco SpA. FIAT Veicoli In dustriali SpA. Fmdlatcr Machie Tood fi: Co., Pini. Pinlux

. Haas fi: Sohn Sinn. Hacker Pschorr, Hakawerk Schlotz fi: Kunz, Ilako Italia Srl. Hammer Italiana Snc. Harris / UM SpA. llartwall. Hasena- Betteii ALI. llauratonGmblI. Hefele Fer ramenta per Mobili. Ileibi GmbH. Her bert Hellweger. Henkel Sud SpA. Hess Gmbll. lieto Bioprndukle GmbH, Hey ne Verlag, Hitachi. Hollerinobcl Box berg. Hofer Elisabeth fi* Co. OHG/Snc, Siegfried Hofer. Holstein. Honeywell Bull SpA, Hoval ALI, Huber Presch - Polz Fruchtsaft. Maria Elisabeth Huber. Willy Huber, Hudson Mesa

Sri, llulsta Werke Limbll fi; Co. KLI. Hulhler und Schnei der, 1 Inselliamo. Hutschenretithcr. I I.R.E. Srl. Ibernaest, Icem Macchine Automatiche Sri. Ideal. Idronica Srl, IKP GmbH, Intus, Ime. Intesa Sri, Imperial SpA. Imperial Tufting Com, Incab Car relli Elevatori. Incab Srl, Indesit Srl, In fo tee • Höchst Italia SpA, Ing. Alfred Schmidt Limbll, Anton Inncrhofcr, Nor bert Insani, Inter Pump SpA, lin er Hou se, IPSO. ISA SpA. Italiana Macchi SpA. Italscandia Autocarri Srl. Italici Dealer line

, Italwerk. IVECO SpA. IVECO. J J. Holluscheck GmbH. J.F.A. Pam- pryl, Jacuzzi Europe SpA. Jansen P.A. Lackfabrik, Jasba Keramik, Jasmin d. Chiusole Elisabeth, Joko Srl/LImbll. Joss Srl. Judo LimbH. Jung Heinrich Italiana Srl. Jung Pumpen LimbH, Just Leitern SC, Justus LimbH. K Karcher SpA. Kasereigenossenscliatt Sexten. Kaffee Hauslirandt. Kahrs, Kai serdom Hamberg. Kalif Italia SpA. Otto Kastowsky, Katz fi: Klumpp, Kaumann Keramik. Kemika Snc. Kerumag AG, Kettler Srl. Helene Kienzl, Kirsberry Torljen

2
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1958/17_05_1958/DOL_1958_05_17_22_object_1583763.png
Page 22 of 26
Date: 17.05.1958
Physical description: 26
lingua italiana, r.’oratore ha contestato la validità di questo affermazioni, dichiarando che mai più la popo lazione di lingua italiana dell’Alto Adige po teva venir considerata una minoranza in quanto qui sì trattava di appartenenti alla po polazione dello Stato (-18 milioni dì Italiani) mentre come minoranza etnica poteva venir considerata, oltre a quella ladina, solo quella tedesca. Gli Italiani residenti in Alto Adige e cosi miro l Sudtirolesi devono avere come citta dini gli stessi diritti

si potrebbe fare poiché si tratta di quanto già preveda la legislazione italiana per tutto il territorio nazionale, vale a dire che nel collocamento al lavoro hanno la prece denza le forze di lavoro del rispettivo comune, rìccorrendo in coso di mancanza ai comuni più vicini e via di seguito. Mi sembra perciò strano che non ostante questo, lei parli di una concessione che al mas simo in proposito si potrebbe lare. Si tratte rebbe di chiedersi, por altro, se e come la rela tiva legge nazionale trova la sua

nel l'ambito di un territorio autonomo. Signor Presidente sotto l’Austria non ci si ò mai sognati di vietare nel Trentino che il co mune di Riva scriva al Comune di Arco in lingua italiana, imponendo l’uso della lingua tedesca. Tutto ciò non sarebbe stato immagi nabile sotto l'Austria. Sotto l’Austria nel procedimenti giudiziari i Trentini potevano liberamente usare la loro lingua, anzi nei procedimenti giudiziari la lin gua italiana era prescrìtta. I sudtirolesi invece devono servirsi dell’opera

di un interprete nella fase istruttoria e gli imputati vengono invitati a firmare i verbali in lingua italiana, che non è la toro lingua materna e che molte volte non cor.,prendono affatto L'autonomia non è stata attuata In merito alla attuazione delia autonomia, Odorizzi ha riconosciuto che «sa non è staio del tutto attuata. Gli risponde il dott. Magnago: Il President- della Giunta, per me, facendo la dichiarazione di cui sopra difende la tesi del governo italia no, che dichiara che il trattato di Parigi

3
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1999/23_04_1999/DOL_1999_04_23_12_object_2112498.png
Page 12 of 40
Date: 23.04.1999
Physical description: 40
in Albanien ist Brot ein kostbares Gut. Auch die Caritas Italiana arbeitet an der Versorgung mit. Foto: Reuters Bozen - Die Not der Ko sovo-Flüchtlinge steigt mit je dem Tag. Die Diözesancaritas hat - wie berichtet - der Caritas Italiana für ihre Hilfsaktionen 100 Millionen der SUdtiroler Spendengelder überwiesen. Ge stern hat sich die Caritas-Mit- arbeiterin Maria Lobis beim Koordinator der Auslandsar beit bei der Caritas Italiana, Francesco Carloni, nach diesen Hilfsaktionen erkundigt. Caritas

: Welche Projekte un terstützt die Caritas Italiana jetzt in Albanien? Francesco Carloni: Natürlich ist zur Zeit die Versorgung vie ler Flüchtlinge in Albanien un ser Hauptaufgabenbereich. Wir rechnen, daß bis heute ca. 400.000 Kosovo-Albaner nach Albanien gekommen sind. Soll te sich die Situation nicht än dern, könnten es bald schon eine Million sein. Wie ist die Situation der Flüchtlinge in Albbnien? Carloni: Die Lage der Flücht linge ist sehr tragisch. Wir kön nen uns durch die Bilder aus dem Fernsehen

. Albanien war vor dem Krieg ein Staat mit 1,5 Millionen Einwohnern. Wenn in so kurzer Zeit Hun derttausende von Menschen da zukommen, die zum Großteil nur die Kleider am Leib haben und sonst nichts, so belastet das das ganze Land. Albanien ist ein sehr armes Land. Damit albanische Familien Flüchtlin ge aufnehmen und versorgen können, brauchen sie dringend Unterstützung. Caritas: Die Caritas der Di özese Bozen-Brixen hat bisher 100 Millionen an die Caritas Italiana überwiesen. Wie wer den diese ersten

, wo sie gebraucht wer den. Zur Zeit werden von der Caritas Italiana 40 Erste-Hil- fe-Zentren in Albanien mit Me dikamenten beliefert. Caritas: Die Caritas hat doch auch Ausgabestellen... Carloni: Ja, wir betreuen zehn Ausgabestellen, von wo aus wir vor allem Babynahrung, Kin derwäsche, Windeln und andere Hygieneartikel für Kinder und Unterwäsche für Erwachsene verteilen. In der vergangenen Woche sind von Italien aus fünf Lkws mit Medikamenten und Babyartikeln im Wert von einer halben Milliarde Lire gestartet

. Die 100 Millionen Lire der Ca ritas Bozen-Brixen wurden für den Kauf von Babyartikeln ver wendet und mit diesen Lkws verschickt. Caritas: Zukünftige Projekte der Caritas Italiana? Carloni: Wir führen natürlich unsere Arbeit in den Flücht lingslagern in Albanien und die Unterstützung der Familien, die Flüchtlinge aufgenommen ha ben, weiter. Wir starten auch längerfristige Projekte, wie Un- terrichtfür Kinder undBeschäf- tigungsangebote für Flüchtlin ge in den Lagern. Außerdem ar beiten

4
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1957/27_02_1957/DOL_1957_02_27_3_object_1574894.png
Page 3 of 12
Date: 27.02.1957
Physical description: 12
Mittwoch, den 27. Fehrunr 1937 Nr. 49 Dolomiten* Seite S Südtiroler behandeln, wie einst die Trentiner unter Oesterreidi Einen Vorschlag nach (Vn Worten iin>ori-s Titels machte in der römischen Wochenschrift „L’Idea Italiana" Armando Odeniyo, wich aber aus. als Rechtsanwalt Dr. Ivo IVrn- thoncr der Redaktion dos Rkittes das Einver ständnis der Siidtirolor bekundete und Ui'lter- zigunjr erwartete. Die Siidtirnlcr beim Wort nehmen Die Ausgabe der erwähnten römischen Zeit schrift vom 1. September

einem auf die Nerven, stimmt aber auch melancholisch, wenn m: n daran clonici, daß es genügen würde, sie zum Schweigen zu bringen, wenn man sie heim Wort nehmen und so behandeln möchte, wie das Öster reich ihres Heimwehs die Trentiner behan delte." Dr. I’crathoucr greift den Vorschlag auf Dieser abschließende Vorschlag der „LTdea Italiana" regio Dr. Ivo Porathonor zu einem am 17. September an die Redaktion dieser Wochenschrift abgesandten Brief an, in dem es heißt: „Ich bin Südtiroler, habe XI Jahre

zu be handeln, d. h. ihnen die gleichen Beeilte und Freiheiten cinzuräumen, wie seinerzeit die Österreicher den Trcntinern. nur aufs wärmste begrüßen können. — Wenn Ihnen dies ge länge, dann hätte wohl jeder Volasi unissi reit in Südtirol ein Ende und Sie würden den Nobelpreis verdienen.“ „LTdea Italiana" weicht aus Bereits am 29. September erwiderte Ar mando Odcnigo unter dem Titel „Südtirol gestern und heute" in der „LTdea Italiana" auf das „Heimweh des Dr. Ivo Porathonor nach dem Kaiser von öslerreich

liefte sieh die Spannung verringern, würde inan loyal das Abkommen anwentien, das der österreichische Außenminister Grillier und Dcgnsperi 1010 in Paris geschlossen haben und das die Schaltung einer autonomen Be weist l)r. P- ra'hunev file Rodai.tum der „L ldoa Italiana" daranr hin. daß ..Herr Odcnigo sich leider nicht heim Wort nehmen läßt" und nielli auf den Wunsch seines eigenen Vor schlages ring, lil. ..dieselbe Behandlung und dieselben Rechte, die die Trentiner unter Österreich genossen

Hinweis auf einstige DoutsehtumspropMgnnda in der Relikt/one von Porgine' in der Ausgabe vom 0. Oktober mel det sudi -Ann.nido Odenigo in der Au-waL.- vom 27. Oktober der „L*ld< a Italiana' 1 unti i dom Titel „Die K n t 1 ä u •; r h u n g <!■*,. P e r a t li o n e r“. Daiin gehl er auf bar einziges Argument, des Briefe,eehsei.; ein und verschleiert mit einem Wortschwall die völlige Preisgabe seine; Vorsehlaers vom 1. Sep tember. Trel fervi bemerkt Dr. Ivo IVrathourr in einem letzten Brief

5
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1951/18_06_1951/DOL_1951_06_18_11_object_1149108.png
Page 11 of 14
Date: 18.06.1951
Physical description: 14
Eine Familiengründung mit Hindernissen Mißtrauensvotum gegen den Sekretär der DC Südtirols. — Sein Rücktritt Gründungsversammlung einer Famiglia italiana - im Gegensatz zur Famiglia trentina Herr Luigi Vilucchi, bis vor zwei Tagen Provinzialsekretär der Christiichdeniokrati- schen Partei in Bozen, trat in der hiesigen Tageszeitung „Alto Adige" am 10. Juni mit einem Artikel an die Oeffentüichkeit, der sich wie aus dem Dachtitel hervorgeht gegen die Kirchturmpolitik (..Campanilismi“) hierzu

landen wendet und die Ueberschrift ,,Süd tirol und die Italiener“ trägt. Darin nimmt Herr Vilucchi implicite gegen die Organisation der „Famiglia Trentina", eine unpolitische Vereinigung der in unse rer Provinz lebenden Trentiner auf vorwie gend sozialer und karitativer Grundlage, Stellung und macht den keineswegs beson ders originellen Vorschlag, angesichts der Geschlossenheit der deutschen Volksgruppe in Südtirol eine Organisation aufzusteUen, die unter dem Namen „Famiglia italiana“ sämtliche

, die am 16. da. M. in den beiden italienischsprachigen Zeitungen Bozens veröffentlicht wurde: Bürgermeister Ziller. der bekanntlich auch dem Bozner Parteiausschuß der DC angehört, spricht, ausgehend von der Bildung der „Famiglia italiana“, jedweder privaten Vereinigung von vorneherein das Recht ab. darüber zu ent scheiden. wer ein richtiger („vero”) Italiener sei und macht, auf die besonderen Verhält nisse in Südtirol übergehend, die Feststel lung. daß die Verteidigung der Rechte der Italiener in Südtirol durch die geltenden

Ge setze gewährleistet sei. anderseits aber, daß sich die Gründung von Vereinigungen ähn licher Zielsetzung wie die neue ,.Famiglia italiana" für die Wahrung der Interessen der Italiener in unserer Provinz geradezu als schädlich herausgestellt habe. Nachdem jedem Staatsbürger die Möglichkeit gegeben ist. im Rahmen der bestehenden Parteien seine Interessen zu verfechten, sei es klüger, die bestehenden privaten Vereinigungen der oben erwähnten Art abzuschaffen, als neue zu schaffen. Herr Vilucchi scheint

. Ueber ihren Verlauf ent nehmen wir der Sonntagsausgabe des „L'Adige" u. a.: „Als Urheber der neuen Gründung stellte Dr. Montaldo vom Arbeitsinspektorat den Universitätsstudenten Vangelisti vor. der nach einer pathetischen Einleitung, in der er an die 600.000 Toten des ersten Weltkrieges, die Arbeiter, die ihr Leben beim Galerien bau opfern, an die machtvollen Industrie anlagen, die Schlacht von Legnano usw. er innerte. schließlich die Erläuterung des Pro grammes der ..Famiglia Italiana" kam

6
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1966/12_02_1966/DOL_1966_02_12_2_object_1577879.png
Page 2 of 24
Date: 12.02.1966
Physical description: 24
, sondern auch für die Bevölkerung in den Tälern, in denen manche Dörfer und viele Einzclhöfe wahre und w i r k 1 i c h c Sprachinseln bilden. Sie wird nun während der langen Gcbirgswintcr nicht nur dank des Rundfunks, sondern auch durch die Initiative der Radiotelevisione italiana vermittels eines eigenen Programmes mit der übrigen Welt verbunden sgin. Dieses Programm ist als fremdsprachige Sendung das erste seiner Art ln Europa." Ohne uns bei dem merkwürdigen Satz von den „deutschen Sprach inseln“ in der Provinz Bozen

Täler für die Produktion der Televisione Svizzera Italiana sind für drei Bündner Tä ler erst 1965 geschaffen worden, für das Puschlav stehen sie noch aus. Gemäß der Freizügigkeit der Schweiz für jede seiner Sprach- gruppen liegt Gestaltung und Auf bau des TSI ganz in italienischen Händen und mischen sich deutsch sprachige Schweizer nicht ein. Das Fernsehstudio in Lugano steht un ter Leitung von Franco Marazzi. Neben dem Studio in Lugano-Para- diso wird ab Juli 1966 auch das Sendezentrum in Soldino

pro Millimeter Höhe; Am- Hohes bzw redaktionelle Zelle 750 Ure «— Kleine Anzeigen nach Besonderem Tarif — Die Steuer wixe. eigens berechnet Anzeigen Vertretung außerhalb der Provinz Bozen bei allen Filialen der Società Pubblicità Italiana - Österreich Tyrolla, Innsbruck. Maximilian- Straße 9 - Deutschland- Vertretung: Mager- Maack, Postfach 146, Bozen - Die Redaktion behält sich das Recht vor, Inseratenauftr&ge allenfalls zurückzuwelsen Posteparkasseknnto Trient Nr 14/712 SPED 179 ABB POSTALE

“ werden je alle 14 Tage Aktualitäten, Reportagen und Um fragen aus aller Welt gebracht. Die „Tagesschau“ bringt das tägliche Schweizer Geschehen, ergänzt durch das anspruchsvolle Programm „Me ridiana“ zur kulturellen Informa tion aus dem Tessin. Die Televisione Svizzera Italiana möchte ihre Eigenproduktion stei gern. Da sie auf das genau um grenzte italienische Sprachgebiet der Schweiz beschränkt ist, muß sie nicht wie das französische oder deutsche Fernsehen der Schweiz mehrere Kantone berücksichtigen

, daß es besser ist, hier zu verzichten, als Mittel zu investieren, wenn die Produktion dann doch nicht befriedigt. Einige in Deutschland gekaufte gute Fern sehspiele wird TSI in Rom italie nisch synchronisieren lassen. Am Samstag, wenn Radio Televisione Italiana eine teure Show aufzieht, läßt TSI seinen Hörern die Wahl, ontweder diese RAI-Sendung an zusehen oder am TSI-Kanal einen Film. So arbeitet die in der Schweiz für den italienischsprachigen Lan desteil arbeitende Tessiner Radlo

7
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1958/17_05_1958/DOL_1958_05_17_26_object_1583771.png
Page 26 of 26
Date: 17.05.1958
Physical description: 26
. Ma ogni rcto-romano oggi è costretto ad imparare una seconda lingua e cioè la rispettiva lingua attigua te desca o italiana, per farsi intendere al di Cuori dei confini della propria terra o anche al vi sitatore che viene da fuori. Ciò vale ancora di più per lo studente che non ha a disposizione il materiale di studio nella sua lingua ma terna. La multilinguità è una necessitò vitale. Per quanto sia piccolo 11 popolo dei rcto- romanì, in esso vive ciò nonostante la forte coscienza di non essere

, significato cho non ha riscontro In nessuna regione della Repubblica Italiana, nemmeno nella Valle d’Aosta. Per anni gli amici autonomistici presenti in quesat’aula, si sono affaticati a dimostrare che la potenza esplosiva contenuta nel problema etnico era più che sufficiente a demolire Irrimodlabll- mcnto l’ente Regione. Instancabilmente le nanno ricordato, signor Presidente della Giunta, cho il diritto regionale, voluto dalla schiacciante maggioranza della popolazione delle due province e sancito dalla

, la quale chiedeva per il Trentino una dieta dd tutto separata, come era separata la dieta del pic colo circolo di Gorizia, quella dd distretto di Trieste e del circolo di Istria. Essi difesero francamente il loro punto di vista, affermando che una dieta provinciale in Innsbruck, co mune alle popolazioni tedesca e italiana era una impossibilita pratica. Lo studioso trentino del secolo scorso, che registra questo avveni mento, cosi motiva la impossibilità pratica di una dieta comune: Non basta poter

lo studioso trentino: ,,o che un affare è utile tanto alla parte tedesca quanto alla italiana, oppure non è utile. Qui non c’é via di mezzo. Se è utile ad ambo le porti, basta lo elemento tedesco che è di maggioranza assoluta, a proteggerlo e l’ele mento italiano è quindi superfluo. Se poi non è utile, può succedere che non sia utile per nes suna parte o sia utile per una parte sola. Se non è utile per nessuna parte, basta parimenti la parte tedesca a respingerlo e torna di nuovo ad essere inutile

l'elemento italiano; che se è utile per uno sola delle due parti allora lo sarà per la tedesca o per la italiana. Se lo è per la tedesca, essa può sostenerlo in onta all’inter vento italiano, il quale non potendo far si che 1’afTare utile alla parte tedesca cangi natura, non potrà neppure cambiare la natura del voti tirolesi affermatisi e nel conflitto rimarrà soccombente. Se poi Lutilo è per la parto ita liana, questa, essendo in grande minoranza, dove sempre pendere dal labbro della parto tedescu

8
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1956/22_06_1956/DOL_1956_06_22_4_object_1570046.png
Page 4 of 12
Date: 22.06.1956
Physical description: 12
an Di Vittorio der Streikparole und verlangten den sofor tigen Abbruch des Streikes. Als Dl Vittorio auf Ihre verschiedenen Vorschläge nicht ein- gehen wollte, traten die elf'^xpohiénien der christlichen Arbeiterbewegung aus der Ein heitsgewerkschaft (CGIL) aus. Der im Herbst desselben Jahres stattfln- dende Nationalkongreß der christlichen Ar beiterbewegung entschied sich für die Errich tung einer freien Gewerkschaft; sie wurde im Oktober 1948 gegründet: Ubera Confedera zione Generale Italiana del Lavoro

Gewerkschaft: Federa zione Italiana del Lavoro (FIL), die wiederum milienangehörigen oder mittels Telephon, da mit der Krankenkassearzt eine Hausvisite durchführen kann. In den Städten Bozen, Meran und Brixen ist den Versicherten die Wahl der Aerzte, welche bei der Krankenkasse eingetragen sind und deren Namen und Anschriften bei jeder dieser Stellen aufliegen, freigestellt, während in den anderen Orten der Gemeinde arzt als Vertragsarzt der Kasse zu rufen ist. In Bozen funktionieren die Aemter des Sektors

, ein Teil ihrer Mitglie der schloß sich der freien Gewerkschaft an, der andere gründete eine neue sozialdemo kratische Gewerkschaft, die Unione Italiana del Lavoro (UIL) im Frühjahr 1930. Diese Wirren, ein ausgesprochenes Schwächezeichen'der gewerkschaftlichen Be wegung in Italien veranlaßten nun die In zwischen stärker gewordenen monarchisti schen und neufaschistischen Kreise auch ihrerseits unter Hinweise auf das Versagen des alten Systems — und das war für sie die nichtfaschistische demokratische

Nach kriegspolitik — eine eigene Gewerkschaft Ins Leben zu rufen, die Confederazione Italiana Sindacati Nazionali Lavoratori (CISNAL). Fast zur selben Zeit, im Frühjahr 1950 kam es nach langen Verhandlungen in Rom zum Zusammenschluß der LCGIL und der FIL zu einer neuen unabhängigen christlichen Ge werkschaft, der Confederazione Italiana Sin dacale Lavoratori (CISL). In SUdtirol wurde für die deutsche Bevölkerung ihr analoger Zweig der SUdtlroler Gewerkschaftsbund SGB. Die CISL hat neben der immer welter

9
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1958/17_05_1958/DOL_1958_05_17_25_object_1583769.png
Page 25 of 26
Date: 17.05.1958
Physical description: 26
italiano „OGGI" ha scritto clic le popolazioni delle valli dolomi tiche sono ..popolazioni clic parlavano il la dino, lingua in vìa di scomparire“. Intanto tale opinione italiana rimane ancor- ra un pio desiderio. Ma sotto l’influenza del la Trento italiana le popolazioni della valle di Non e della vai di Fiommc un tempo ladino hanno perduto fino a pochi residui le loro ca ratteristiche e la loro lingua. Ed anche nella vai di Fassa esista il pericolo che sia lo une che l'altra man mano siano destinate

la Ladini;« centrale appartene va con il Sudtirolo tedesco all'Austria che ora tollerante nei confronti del gruppo etnico ladino. Ladini e tedeschi collnborarono in amicizia. Già secoli prima muratori fassani e scultori e carpentieri gardenesi andarono co me lavoratori stagionali nei territori tedeschi di Bressanone. Bolzano oppure nella Pusteria. Mentre da parte tedesca, svizzera ed anche italiana scienziati seri giunsero nello studio dell'origine e del carattere della lingua reto- romana alio

concen trarono le loro ricerche particolarmente sullo studio della topomnstica c usarono metodi, con ì quali si potrebbe far figurare come ter ritorio linguistico italiano anche la Renania. Mano libeia per l'italianismo Fin dall’annessione nel 1913 l’italianismo ebbe mano libera nel Sudtirolo. L’annessione del territorio avrebbe dovuto trovare la sua giustificazione con la presenza di una popola zione prevalentemente italiana che da allora è stata importata in maggior parto dal sud. Di fronte

la lingua itollann. Interesso sospetto Con ciò si è già accennato al fatto che il ridestato interesso degli italiani per i ladini dell'attuale Sudtirolo ristretto (provincia di Bolzano) ha un’impronta politica. Si agevola no 1 ladini per dividerli politicamente dai Sud tirolesi tedeschi e si cerca di assimilare l loro ceti attivi alia cultura italiana. Così nel ter ritori ladini del Sudtirolo nelle scuoio elemen tari si Insegna bensì il ladino, il tedesco e l'italiano, nella scuola media „indina

10
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1960/28_09_1960/DOL_1960_09_28_3_object_1598924.png
Page 3 of 12
Date: 28.09.1960
Physical description: 12
“ und die „Pro Grigioni Italiano“, schrittweise den Partikularismus innerhalb dieser ethnischen Gemeinschaft zu überwinden, um zu einer echten „coscienza della Svizerra italiana“ zu gelangen und ge meinsame Lösungen für ihre vielfältigen spe zifischen Probleme zu finden und die Behaup tung der italienischsprachigen Schweizer durch Unterstützung seitens der deutschspra chigen Mehrheit zu sichern. Darüber berich tet die „Neue Zürcher Zeitung“. Der erste' Schritt erfolgte vor einigen Jah ren in Bern

, als eine aus Tessinern und Italie nischbündnern zusammengesetzte Aktionsge meinschaft mit der Bitte an die „Neue Helve tische Gesellschaft“ gelangte, den Problemen der dtalienischsprachigen Schweiz vermehrte Aufmerksamkeit zu schenken. Der zweite Schritt ging von der „NHG“ aus, die eine Kommission für die italienische Schweiz be stellte und den Basler Prof. Adolf Gasser zu deren Präsidenten erkor. 1958 fand unter den Auspizien der „NHG' 1 die erste „Giornata della Svizzera italiana“ in Bern statt, mit dem Ziel

, wenn auch nicht sehr leichte Aufgabe. Die künfti gen „Giornate della Svizzera Italiana“ werden zeigen, ob das Bewußtsein der italienischen Schweiz hüben und drüben Wirklichkeit ge worden Ist. • „Giornata della Svizzera Italiana“ als Beispiel Die „Giornata della Svizzera italiana" sind das Zeugnis einer ebenso staatsbewußten wie demokratischen Gesinnung: die deutsch sprachigen Schweizer fühlen : ch verpflich tet, den italienischsprachigen Schweizern bei der Lösung ihrer Schwierigkeiten beizustehen

11
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1988/11_10_1988/DOL_1988_10_11_20_object_1384532.png
Page 20 of 28
Date: 11.10.1988
Physical description: 28
Universitäre Einrichtungen im Tessin Die Hochschulfrage im Tessin stellt sich nicht im Sinn der Errichtung einer Universität in traditionellem Sinn, und es wird betont, daß weder die Grundaus bildung noch das traditionelle Hoch schulstudium für die Svizzera Italiana ein Problem bilden. Als Ergebnis lange wlhrender WunschvoStellungen und erkannter Bildungsbedarfhisse steht fest, daQ nicht eine eigene Universität im Tessin wünschenswert oder notwendig ist; es geht vielmehr um berufsbegleiten

bis zum akademi schen Abschluß zu unerwünschtem Pro vinzialismus führen müßte; ebenso feh len die Voraussetzungen für eine Voll universität im kleinen Raum der Svizze ra Italiana; man denkt an Studieninstitu- tc oder an ein „Cent'o universitario della Svizzera Italiana". Bereits 1844 hatte der Großrat des Kantons Ticino erstmals den Beschluß zur Gründung einer Universität gefaßt, ihn jedoch 1845 schon aufgehoben, ln der Folgezeit wurde seit 1969 der Gedan ke einer Universität für die italienische Schweiz

mit der Schweizerischen Hochschulkonferenz und dem Schweizerischen Wissen- schaftsrat ergaben genauere Vorstellun gen über die Kosten und deren Träger, einen Standort möglichst im Gebiet von Lugano und Tätigkeit mit dezentralisier ten Veranstaltungen. Im Jänner 1985 verabschiedete der Tessiner Staatsrat eine Vorlage zur Schaffung eines Hochschulzentrums für die italienische Schweiz (Centro univer sitario della Svizzera Italiana, kurz CU- SI), und der Tessiner Großrat billigte am 11. Dezember 1985, nachdem Hoch

und Weiterbildung neben der unabweisli- chen praktischen auch eine Staatspolitik sehe Verantwortung. Die Erkenntnis dieser Tatsachen drängt zur Wiederauf nahme der Diskussion Uber ein Centro universitario della Svizzera Italiana und zur Suche nach Überwindung der Schwierigkeiten, die der sich abzeich nenden Notwendigkeit universitärer und postuniversitarcr Einrichtungen im italienischen Teil der Schi -eiz entgegen stehen. Ri. Vima Meloni Bis zu m 14. Oktober zeigt die junge Malerin Virna Meloni in der Bozner

12
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1970/20_04_1970/DOL_1970_04_20_7_object_1620886.png
Page 7 of 16
Date: 20.04.1970
Physical description: 16
des Eigentümers / Anfrage von Hans Dletl Bekanntlich interessiert sich die Ge- dessen, daß auf dem Grundstück die Ex- meindeverwaltung von Brixen für den Kauf des früheren GIL-Gebäudes in der Romstraße, dessen Eigentümer das Kommissariat für die Vereinigung „Gio ventù Italiana“ ist. Die Gemeindever waltung möchte nämlich, wie wir be reits mehrfach berichtet haben, diesen Komplex zu einer Art Stadtsaal umge stalten, der für kulturelle und andere Veranstaltungen, als Sitz von Vereinen usw. geeignet ist. Nachdem

mentsabgeordneter Dietl in diese Sache eingeschaltet wurde und eine schrift liche Anfrage an den Ministerpräsi denten gerichtet hat. Er wies darin vor allem auch darauf hin, daß die Ge meinde Brixen im Jahre 1934 gezwun gen worden war, der damaligen faschisti schen Jugendorganisation „Gioventù Italiana del littorio“ (G1L) den gesam ten Komplex zu schenken und daß der Artikel 6 des seinerzeitigen „Schen kungsvertrages" die Rückgabe an die Gemeinde vorsieht, falls die ursprüng liche Zweckbestimmung nicht mehr

vor handen sein sollte. Dies ist tatsächlich schon seit dem Zusammenbruch des Faschismus der Fall. Dietl wies auch auf die Höhe des Preises hin und machte geltend, daß die Gemeinde beabsichti ge, den Komplex für öffentliche Zwecke zu verwenden. Er wünschte weiter zu wissen, ob man nicht beabsichtige, den gesamten GIL-Komplex sofort der Ge meinde zurückzugeben und dem Kom missariat für die „Gioventù Italiana“ geeignete Weisungen zu erteilen, wie sie sich in Zukunft gegenüber anderen Gemeinden der Provinz

bene Prozedur, wie sie von den 'Orga nen der Interessenwahrnehmung vorge schlagen wurde, gehalten hat, nämlich dem Weg der Privatverhandlung in der Absicht, die Gemeindeverwaltung Brixen zu begünstigen. Was die Überschreitung der juridi schen Bestimmungen anlangt, die der Parlamentsabgeordnete erwähnt, hat die .Gioventù Italiana' präzisiert, daß die Schenkung, die von der Gemeinde im Jahre 1934 zugunsten der Ex-GIL ge macht worden ist, nur das Grundstück betraf. Die Anwendung des Artikels

Entschädi gung dafür zahlen zu müssen.“ Dietl verlangt in der Anfrage noch mals die unverzügliche Rückgabe des in Frage stehenden Komplexes und den Erlaß von Weisungen an die „Gioventù Italiana“, wie sie sich in Zukunft auch gegenüber jenen Gemeinden Südtirols zu verhalten habe, die sich in der glei chen Situation aufgrund ähnlicher er zwungener „Schenkungen" traurigen Ge denkens befinden. Nun bleibt abzuwarten, ob die neuer liche Anfrage wiederum Ausflüchte der GIL enthalten wird. Sattelschlepper fast

13
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1978/24_02_1978/DOL_1978_02_24_13_object_1351627.png
Page 13 of 26
Date: 24.02.1978
Physical description: 26
LA RAI. RADIOTELEVISIONE ITALIANA Chtr un o öna, cun la laurea, de lingaz ladin, co sides dia Val Badia, che sàia bun I talian e 1 tudesch, che vi tla Provinzia da Balsan, nascü nla dàn 1 prötn de jenò dl 1943, pur gnl tut so, tl scagn regional da Balsan, sedebe: Funzioner di Programs - Anunziadu Les persone« Interescades, che aids na buna preparaziun tl ciamp leterar, dl teater e dl spelaci in döt, pò mnè ite n curiculum, a chesta misciun: RAI • RADIOTELEVISCIUN ITALIANA Plaza Maxiini 23 39100

Balsan puri 18.3. 1978. Chi che fajarà dumanda, gnarà spò chcrdà a na baiada, ulachè al gnarà dit 1 laur co ti aspèta y ci che al ò èster pur pudei tò pert alcs pròs de seleziun e al program d’escam. Die RAI • Radiotelevisione Italiana sucht für das Studio Bozen TECHNIKER Gefordert werden: — Diplom der Staatlichen Gewerbeoberschule, Fachrichtung Elektronik, Ferameldewescn oder Elektrotechnik; oder — Reifediplom der Fachlehranstalt für Industrie und Handwerk — Fach richtung Elektrotechnik

. — Zugehörigkeit zur deutschen Sprachgruppe. — Geburtsdatum nicht vor dem 1. Jänner 1943. — Gute Italienischkenntnisse. — Führerschein C. — Wohnsitz ln der Provinz Bozen. Interessenten können eine schriftliche Bewerbung mit ausführlichem Lebenslauf binnen 11. März 1978 an folgende Adresse richten: RAI • Radiotelevisione Italiana • Sender Bozen Mazzlnlplatz 23 • 39100 Bozen Die Bewerber werden anschließend zu einem persönlichen Gespräch geladen, bei dem ihnen weitere Einzelheiten Uber

Zulassungsbedingungen, Programm und Datum des Wettbewerbs sowie über den künftigen Tätig keitsbereich mitgeteilt werden. Die RAI • Radiotelevisione Italiana sucht für das Studio Bozen ELEKTRIKER mit guter Grundausbildung. Gefordert werden: — Zugehörigkeit zur deutschen Sprachgruppe. — Geburtsdatum nicht vor dem 1. lönner 1943. — Abschlußdiplom der Mittelschule, r--Wohnsitz in der Provinz Bozen. ■ >^-y Führerschein B. rr ‘Gute Kenntnis der italienischen Sprache. Schriftliche Beiwerbungen mit Lebenslauf, in dem die genannten

Voraus setzungen Im einzelnen angeführt werden müssen, sind innerhalb 11. März 1978 an folgende Adresse zu richten: RAI • Radiotelevisione Italiana > Sender Bozen Mazzlnlplatz 23 • 39100 Bozen Die Bewerber werden anschließend zu einem persönlichen Gespräch geladen, bei dem ihnen weitere Einzelheiten über Zulassungsbedingungen, Programm und Datum des Wettbewerbes sowie über den künftigen Tätig keitsbereich mitgeteilt werden. Wir suchen Nachwuchskräfte zum baldigen Eintritt: 1 RAGIONIERE höchstens

14
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1999/23_01_1999/DOL_1999_01_23_16_object_2109276.png
Page 16 of 52
Date: 23.01.1999
Physical description: 52
0043/512/57 07 93 J | ‘Der Naturheilpraktiker darf in Österreich nur Tätigkeiten ausüben, die nicht I | gesetzlich den Ärzten oder anderen Heilberufen vorenthalten sind. | b — — .... — — — — — - J ™ ProMinent Italiana GmbH | [H j Leader im Umweltbereich USL! Zertifizierung ISO 9001 Die derzeitige Marktsituation revolutioniert die Welt der kleinen und mittle ren Unternehmen, die aus Tatkraft, Unternelimergeist, Zweckmäßigkeit und einer spezifischen Auffassung von Business bestehen. Die Konkurrenz

- und Dienstleistungsszenerie verlangt von unserem Betrieb dringend, der Qualitätsgarantie und der Zertifizierung gemäß ISO 9001 Raum einzuräumen. Qualität ist das von einer ständig wachsenden Zahl von Betrieben verfolgte Ziel, darunter die „ProMinent Italiana", Leader im Umweltbereich Wasser behandlung und Instrumentation, für die Qualität nicht nur Vortrefflichkeit und Beständigkeit der Produkte und Dienstleistungen bedeutet, sondern auch Einsatz für eine umweltbewußte industrielle Entwicklung. Seit November 1998

hat die ProMinent Italiana die Zertifizierung gemäß UNI EN ISO 9001 für das Betriebsqualitätssystem erlangt. Um diese Anerkennung zu erhalten, ist es nötig gewesen, eine Selbstbe wertung der Betriebsführung hinsichtlich der Qualität durchzuführen, wel che eine Selbstbeurteilung des Niveaus der Effizienz und Wettbewerbs fähigkeit unserer Organisation erlaubt. Die ProMinent Italiana hat sich stets Ziele gesetzt, auf deren Erreichung die Strategien und die Organisationen ausgerichtet sind. Diese Zielsetzungen

folgen konsequent den Betriebszahlen und den Ent- wicklungs- und Wachstumserwartungen und sind mit diesen vereinbar. Darin liegt für die ProMinent Italiana der große Unterschied zur Vergan genheit; man hat festgestellt, daß der Betrieb ohne anhängliche und zufrie dene Kunden, welche die gebotenen Produkte und Dienstleistungen be ständig erwerben, nicht bestehen kann. Unser einziger Zufriedenheitsfaktor hat stets die Zufriedenstellung des Kunden zum Ziel, was uns die Erhaltung und Verbesserung unseres

15
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1980/22_11_1980/DOL_1980_11_22_10_object_1374584.png
Page 10 of 40
Date: 22.11.1980
Physical description: 40
EB ttolomifen Samstag/Sonntag, 22./23. November-1980 — Nr. 272 PHHHHHHHHHIHHHfllHI STELLENMARKT Sämtliche Stellenanzeigen beziehen sich ohne jeden Unterschied auf Personen sowohl männl. als auch weibl. Goschlechts. La RAI - Radiotelevisióne Italiana chir pur sò scagn da Balsan n Technich de Produziun Al vegn damanè — che al ais la matura — che al ne sides nia nascili dan l’priim de jenò 1945 — che al ais la patent “B" pur l'auto — che al sides de lingaz ladin — che al sais l'italian y l'tudèsch

— che al sides da ciasa y ais la residènza tla Provincia da Balsan. Chi che fajarà domanda messarà ester in regula cun diit ci che vègn damanè pur i 20 de dezémber 1980, medemo dé che valarà ine scièche ultima data pur dè jè la domanda a chésta mansciun: RAI - Radiotelevisione Italiana Piazza Mazzini 23 - 39100 Bolzano Pur la patent da ausé I’ auto, vègnel recordè che al gnarà tut in conscidraziun la data scrita sèn la patent dala autorité che I’ à conzedüda. La patent ne pò nia ester tumada. Düc

, eigenverantwortliches Arbeiten gewohnt ist. Die Ausstattung der Position ist den Aufgaben und Leistungen entsprechend honoriert. Eintritt: 1. Dezember oder nach Vereinbarung. Sprachen: Italienisch und Deutsch erwünscht. Bitte richten Sie Ihre aussagefähigen Bewerbungsunterlagen mit Lebens lauf und Zeugnisabschriften an unsere Adresse. HOLIMEX ITALIANA S.r.l. Via Monchera 43 - 1-31010 Farra dl Soligo (TV) 4443A Die RAI - Radiotelevisione Italiana sucht für den Sender Bozen Produktionstechniker Gefordert

werden: — Geburtsdatum nicht vor dem 1. Jänner 1945: — Reifediplom; — Führerschein B; — Zugehörigkeit zur deutschen Sprachgruppe: — Kenntnis der italienischen Sprache; — Wohnsitz in der Provinz Bozen. Alle oben angeführten Voraussetzungen müssen am 20. Dezember 1980 erfüllt sein, und innerhalb dieses Termins müssen die Gesuche um Zulassung zum Wettbewerb bei der RAI - Radiotelevisione Italiana Mazzlniplatz 23 - 39100 Bozen eingelangt sein. Was den Besitz des Führerscheins betrifft, so gilt ausschließlich das darin

16
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1976/17_04_1976/DOL_1976_04_17_4_object_1657414.png
Page 4 of 36
Date: 17.04.1976
Physical description: 36
mit J. M. Vincent und K. Lenz. Beginn: 15.30, 31.00 Uhr.- Unter 18 Jahren Vorboten! ASTRA-KINO STERZ1NG: -11 poliziotto* della brigata criminale“, Krimi ln Farben mit Jean Paul Beimondo und Lea Massari. Be ginn: 10.15, 21.15 Uhr. Sonntag: 15.00, 17.00, 19.00, 21.15 Uhr. Montag: „Zorro“, Abenteuer film ln Farben mit Alain Delon. Beginn: 15.00, 17.00, 19.00, 21.15 Uhr. RAI - RADIOTELEVISIONE ITALIANA - SENDER BOZEN Wir suchen Herrn oder Dame deutscher Muttersprache, Höchstalter 30 Jahre, mit abgeschlossenem

Studium an einem Konservatorium oder gleichgestellten Musikinstitut als . Musikassistenten (-in) Interessenten sind gebeten, ihre Bewerbungen mit ausführ lichem Lebenslauf innerhalb 30. April 1976 an folgende Anschrift zu richten: RAI - Radiotelevisione Italiana - Sender Bozen Mazzlnlplatz 23 - 39100 Bozen. Die Bewerber werden anschließend zu einem persön lichen Gespräch geladen, bei dem sie über den Tätigkeits bereich und die Voraussetzungen für die Zulassung zum vorgesehenen Wettbewerb informiert

werden. 5004 RAI - RADIOTELEVISIONE ITALIANA - SENDER BOZEN Wir suchen Akademiker oder Akademlkerinnen deutscher Muttersprache, Höchstalter 30 Jahre, als Funktionäre für die Programmgestaltung. Interessenten, die über ein gutes Allgemeinwissen auf dem Gebiet der Literatur, des Theater- und Schauspiel wesens verfügen, sind gebeten, ihre Bewerbungen mit ausführlichem Lebenslauf innerhalb 30. April 1976 an fol gende Anschrift zu richten: RAI - Radiotelevisione Italiana - Sender Bozen Mazzlnlplatz 23 - 39100

18
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1980/10_10_1980/DOL_1980_10_10_4_object_1372588.png
Page 4 of 26
Date: 10.10.1980
Physical description: 26
anstrclu. Zweifellos gibt cs in der Svizzera italiana mich Kreise, welche eine Miniunin-rsität an- slrehen, was aber einer realistischen und dynamischen Bildungspolitik zuwi derliiuft und schließlich zu einer unlieb samen l’roviuzialisimmg führen müßte. Deshalb entschied sich der Icssiner Staatsral für den Vorschlag zur Schaf fung eines sogenannten Depurlcmentes für die permanente Fortbildung, grund sätzlich also für ein nachuniversilnres I lochscluilzentrum. wehrläufe oder Kochtöpfe polierte

. Bereits bestehende Institutio nen der Svizzera italiana zur sprach- und geseliicluswissenschaflliclien For schung können eingegliedert werden. Es könnte eine Ahtciluug für Humiinwis- sensehnlten am Institut fiir Regionalstu- ilien errichtet werden. Wehrpflicht 1935, Einmarsch in die ent militarisierte Rheinlandzone 1936), teils auf diplomatischem Wege erreichte iFiottenabkommen mit England 1935). Sie sahen darin nicht einen Brach der Friedensverträge, sondern die Wieder herstellung der Gerechtigkeit

er, der Wirtschaftsfachmann, so gar darin recht behielt, daß der wirt schaftliche Zusammenschluß dem politi schen vornusgehen müsse. Erst dieser Zusammenschluß hat es ermöglicht, die Siidtiroler Frage auf einen gemeinsa men europäischen Nenner zu bringen und sic damit in einer für beide Seiten tragbaren Form, wenn auch noch mit Schönheitsfehlern, zu lösen. -gr- Die Hochschulfrage der Svizzera italiana Universität abgelehnt / Nachakademisches Hochschulzentrum/Lehren für Südtirol Bald zwei Jahrzehnte lang wurde im Tessin

und der Schweiz die Frage eines eigenen Hochschulwesens der Svizzera italiana erörtert, ln einer ähnli chen Lage irie Siidtirol, stellte sich im Tessin die Frage, oh es hinreichend sei, wie bisher an Universitäten der deutschen und welschen (französischen) Schweiz und Oberitaliens sich die Hochschulausbildung zu erwerben, oder im Tessin eine Universität zu errichten, damit In ununterbrochenem Auf enthalt Im engen heimischen Bereich vom Kindergarten über Volks- und ntittelsebule bis zum Abschluß

19
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1999/13_04_1999/DOL_1999_04_13_10_object_2112128.png
Page 10 of 32
Date: 13.04.1999
Physical description: 32
GR<XP iXl- BROETJE HEIZUNG (D) • BRUGG PIPE SYSTEMS SRl • 5RUGG ROHESTEM (Chj • BRUGG PORSYSTE VS (D) • BüOERüS ITALA SRL • BUTAN GAS SPA - C B C SPA-CD SRL-CIB INGAS SPA-CMC Dl ROCCHEGGANt SRL • C UI SPA-CNA -CTU COSTRUZCM TERVCMECCAVOE ifl. • C A'.CWALU SNC • CAM- F1L SPA • CAM NI WIERER S?A • CAW0N SRI • CARADCN M RA (33) - CARR-ER S C A • CARSGN A BROOKS (USA) • CCL LTD (GBl • CSNTPAITL& SRL • CHAFf 0- TEAUX ET MAURY (F) • CHATN (USA) - C*-3R0 S?A • DESSE SRl • CLUChEUiE ITALIANA SRl • OPRASI

CON- SEFNAD0N Sa-IVAR IfCUSTRY SRI • CP BAENNJyGER ITAUA SRl • Cl CALOA:£ SPA • ÖfiÖSTAA SRl-CT SAS Di BENEDETTI PAOU- IU.T SPA « 9AIEPGAS SPA - «PORT IWGATI0N SYSTEMS SRI - WASA DENK! (J) • INDE ST (I) • «DUSTRÀ DE FUNDOO TURY LT0A (BR) • INDUSTRt FER Sft • INDUSTRiETECHMK SRL • INTERNATIONAL ECOlOGY SYSTEM - IRA SRt • ß$A? SPA - iSOCCUUS SRL • ITALCUUA SRI • ITAiaiUA SRL • (TALGAS ■ SOGETA ITALIANA PER IL GAS PA (GRUPPO EMI)« (TALKERO SRI • ITEKNA(j) - iTEKNA SRL • (TELCO OJUA SRL • ARWELL

Sa • SANOYCOTT (GB) • SANiTAl SRL • SANYO (J) • SAUERWANN INDUSTRC • SB< GUBH (0) ■ S3S (D) • SChAEFER (D) • SCHULTE (D) ■ SECOS ENGNEE- RING Sa-SEITRCW Sa-SELECTADi STORATOANTON’O-SEPPELFRiCKE ARMATUREN GMBH (D)-SEPRELFRiCKE DiSTRfBUZ^It SRI • SETTALA GAS SPA • SFA SRI • SHARP (J) • SHELi GAS ITAUA SPA • SHUNT ITALIANA TECHNOLOGY SRl • S1ABSINDUSTRY SflL • SiCC SPA • SOU TECNOLOGIE 0! ft VESTIMENTO Sa • SU CORPI SCALDANTI SPI - SU SPA • IN DÜSTRE COSTRUZIONI TERMO-IDRAULICHE • S1FRA SPA • S^NTRA SRL • SRO

Sa • TECNGACOUE SNC Di PAVARN F. 4 C ■ TECNOCUUA SPA • TECNOCONTROL SPA • TECNOGAS DI LAMENTI IVO • TECNOSYSTEM! Sa • TEKMAR GUBH (D) • TEUGAN (GB) • TEUWARM LTD (GB) • TE MAR SRL • TERUO-ThERM ffil • TERUOCER SRI • TESTO GMBH (0) • TESTO SPA • TKBEN SRL « THERViTAL SPA • THERMO INTERNATIONAL SRL • THERMO MOOUL • ThERMO POLÌMERI Sa • THCRMOMAX ITALIANA Sa • Tti£R- UOSCREENS (GB) • THERMOVAL (D) • TONON SPA - TOP CHEU Sa • TORO (USA) • T0SH8A CORPORATION (J) • TRAJTAL SRL ■ TROCEliEN ITALIA SPA - TUBES

20
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1964/18_01_1964/DOL_1964_01_18_7_object_1557442.png
Page 7 of 24
Date: 18.01.1964
Physical description: 24
), Bucberstraüe 79. PaulusVI. PEREGRINUS IN TERRAM SANCTAM A.D. MCMLXIV Der „Osservatore Romano" PRESSEDIENST Mitteilung Nr. 1 vom 2. Jänner 1964 Mif Genehmigung d$s Heiligen Stuhles ausgegebene Gedenkserie Vatikanstadt (5/64) Die von der Numismatica Italiana geprägte Gedenkmünze anläßlich der Pilger fahrt des Papstes in das Heilige Land wird Seiner,Heiligkeit unterbreitet. Am Dienstag, 31. Dezember 1963, wurde dem Heiligen Vater Paul VI. das erste Exemplar der Medaille unterbreitet, welche die Numismatica

Italiana mit Geneh migung des Hl. Stuhles anläßlich der Pilgerfahrt Seiner Helligkeit in das Heilige Land geprägt hat.' . - ■ Die Gedenkmünze zeigt Papst Paul VI. im Pilgergewand und trägt die Inschrift „Paulus VI Pontifex Maximus — Anno I“. Auf der Rückseite ist ein Schiffchen ein geprägt, auf dessen Segel die Schlüsseln Petri dargestellt sind, während der Mast nach der Form des großen Kreuzes Petri gebildet ist, mit der Inschrift „Peregrinus Apostolicus in Terram Sanctam — A. D. MCMLXIV." Der Heilige

Vater hat die Münzen wohlwollend angenommen und anerkennende Worte für die lobenswerte Initiative der Numismatica Italiana, welche das historische Er eignis feiern wollte, ausgesprochen. ■ . Formate : 17,5 g 0 32 mm 3,5 g 0 20 mm SERIE .35 g 0 40 mm 7 g 0 22 mm ln Gold 900/1000 70 g 0 50 mm 10,5 g 0 26 mm 105 g 0 60 mm WICHTIG! Wenn der GARANTIESCHEIN nicht die Marke aufweist, handelt es sich nicht um die mit Bewilligung des Hl. Stuhles am 2. Jänner 1964 ausgegebene Gedenkserie. Vormerkungen

bei: BANKEN, WECHSELSTUBEN UND GOLDSCHMIEDEN OFFIZIELLE PRÄGUNG IN GOLD anläßlich der Hundertjahrfeier der Einheit Italiens Die NUMISMATICA ITALIANA teilt den werten Kunden mit, daß auch die Ver teilung der Goldmünzen ITALIA ’61 infolge Erreichung der festgesetzten Ausgabe- zahl eingestellt worden ist. Um daher der Spekulation Einhalt zu gebieten, auf Grund welcher für unsere Münzen bis zum Dreifachen des Ausgabewertes gefordert. wird, kauft und verkauft die NUMISMATICA ITALIANA diese Münzen

mit einem Aufschlag von 10°/o auf den Listenpreis. Um Auskünfte wende man sich an die Nii ui i s ni ali ca Italiana Mailand. Via Rossini 4 Für unsere neue Betriebswerkstätte suchen wir einen Spengler der sich im zukunftsreichen Beruf als Luft- und Klimafachmann ein- arbeiten möchte. einen Schlosser für saubere, ruhige Werkstnltnrbeit. einen Elektriker für interessante, zukunftsreiche Um stellung auf elektronische Regeltech nik für Automatisierung von An lagen, wird angelernt, bei Eignung Lehrgang im Ausland

21