290 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1967/09_06_1967/UA_1967_06_09_2_object_3350157.png
Page 2 of 8
Date: 09.06.1967
Physical description: 8
: Italienische Benennung: 1. Strada dell’Adige 2. Strada delle Noci 3. Strada Belvedere 4. Via Bolzano 5. Via Caldaro 6. Strada dei Campi 7. Vicolo della Canonica 8. Via del Capitello 9. Via Cappuccini 10. Via Casa di Gesù 11. Strada Castel d’Appiano 12. Strada Castel Firmiano 13. Strada Castel Guardia 14. Strada Castel Monteriva 15. Strada Castel Palù 16. Strada Colterenzio 17. Via Cornaiano 18. Strada Faedo d’Appiano 19. Strada della Fermata 20. Via della Fiera 21. Strada della Foresta 22. Strada Sili

23. Via Frangarto 24. Strada di Gaido 25. Strada Gravosa 26. Via Madernedo 27. Strada Madonna del Riposo 28. Strada di Masaccio 29. Via della Mendola 30. Via Missiano 31. Via Monte 32. Via Monticolo 33. Via dell'Olmo 34. Via dell’Oro 35. Strada delle Paludi 36. Strada della Piazzetta 37. Via Piganò 38. Strada di Pradonico 39. Piazza Cornaiano 40. Via Rio della Torre 41. Strada Riva di Sotto 42. Via Johann Georg Plazer 43. Strada Ronco 44. Strada Sasso Croce 45. Via S. Anna 46. Strada S. Antonio

47. Via S. Apollonia 48. Via S. Floriano 49. Strada S. Giustina 50. Via S. Martino 51. Piazza S. Michele 52. Piazza S. Paolo 53. Via S. Paolo 54. Via S. Sebastiano 55. Piazza Municipio 56. Vicolo del Sole 57.. Piazzale della Stazione 58. Via della Stazione 59. Strada Naun 60. Via Giuseppe Verdi 61. Via Wartl 62. Via Badi 63. Crocevia 64. Strada Aica 65. Via Steinacker 66. Via dei Vigneti 67. Via Lambrecht 68. Via Rittstein 69. Via delle Castagne Deutsche Benennung: 1. Etschstraße 2. Nußbaumweg

1
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1929/21_04_1929/UA_1929_04_21_6_object_3347129.png
Page 6 of 12
Date: 21.04.1929
Physical description: 12
lo- ro profonditä, partendo dal confine della strada ici- glio della strada, ciglio esterno del fosso. ove esiste. piede della scarpata, se la strada e in rilevato. o ci glio della scarpata se la strada e in rinc.ea). Tale distanza non puö essere minore di tre melri, quantunque l’escavazione del lerreno sia men«, pro- fonda; 11. costruire case, altre fabbridhe o muri di cinta longo le strade fuori degli abitati, a distanza minore di tre metri dal confine della strada; 12. costruire fornai, fucine o fonderie

a distanza minore di 50 metri dal ciglio delle strade esterne a- gli abitati; 13. piantare alberi e sicpi lateralmente alle stra de esterne agli abitati, a distance minore delle se- guenti: a) per gli alberi, metri tre misurati dal conline della . strada; bl per le siepi all’altezza non maggiore di un metro sul terreno, centimetri 50 misurati dal confine del la strada. In ogni caso, la distanza non puö essere mai minore denn metro mi so rata dal ciglio della stra da; e) per Je siepi di maggiore altezza

la distanza sarä di metri 2.50 misurati dal ciglio esterno del fosso op- pure dal piede della scarpa se la strada e in ri levato ed in ogn,i caso non minore di tre metri dal ciglio della strada. I limiti di distanza di cui ai numeri 10 e 11 po Iranno essere ridotti in rapporto a strade e tratti di strade che abbiano andamento altimetrico o planime- trico particolarmente accidentato. II provvedimento e disposto su richiesta degli in- teressati dal capo del Compartimento >>er la. viabilitä, per le strade

2
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1935/12_05_1935/UA_1935_05_12_2_object_3337533.png
Page 2 of 6
Date: 12.05.1935
Physical description: 6
', 40 *wpi***f fc* - a Lire 5.—' nei versanti denominati „Hinteres PER IL MONTE DI.SP^A*. a Lire s - • - ed a Lire 3.— nelle seguenti locÄitä: f^hpite su- periore dei pianr Redelzaun, liiüite. supersdrfe de! Platzlen verso il ponte di Weissenbach, LoWKnben fino a Gaido, Gruen, di sud e nord, Kesselboden, Möss- ler, strada dr Massaccio, Steilhang, limite superiore del bosco dr Masaecio. 5. — Lä sostituzione delle cedole, la raccolta del- lö strame in una focalitä diversa da quella stabilita dalla cedola

carichi di strame che si recano dalla foresta alla dimora del proprietario dovranno- trünsi- tare per i pnnti di obbligato passaggio collocati nelle sottoscanti strade, ove personale incaricato deve prov- vedere al ritiro della cedola ed alla misurazione dei ca.rro che sarä insindacabile. MONTE DI SOTTO: Strada vecchia Monticolo—Crocevia. Strada Monticolo—Egal—S. Michele. Bosco di Monticolo—-Lamm—Gornaiano. Bosco di Monticolo—*Ronco—Gornaiano. Bosco di Monticolo—Colterrenzio. MONTE DI SOPRA: Strada

Perdonicö—Monte äH’altezza de! Sasso del la Croce. i i i Strada Maso Steinegger. Strada della Mendola. I raccoglitori di strame ’ che abitano neU’interno della cinta di controllo sono dispensati dal recarsi a detti posti, mentre dovranno osservare tütte le dispo- siziöni derivanti dalla presente ordinanza. I posti di controllo rimarranno aperti dalle ore 7 alle ore 18. ■ Nessün ca.rrp carico, e- quindi da contrqUarsi, puo qttraversme'4eiti ppsti in altre ore, ; ,

3
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1933/30_04_1933/UA_1933_04_30_4_object_3336620.png
Page 4 of 8
Date: 30.04.1933
Physical description: 8
U snä e nord, Kesselboden, Moeslen. strada di Masac- cio, Steilhang, limiie superiote fiel bosco di Masaecio. MONTE DI SOTTO: Versaliii clenominati Hinteres Holz. 5. — La sosütuzione delle eetlole, la raecolta dello strame in una lof i alita diversa da quella stabilita daüa eedola come pure la cessio ne delle eedole o dello stra me, da parle del eoneessioimrio a lerze persone, sia a titolo oneroso che gratnito, «- severa numte vietaln. 6. — I coneessiuuari dovranno eompletaro le bol- lette

il eni laglio (a gimltzio iiisiiidncabilo degli agenti forestali) non arreelti alcmi dämm al bosco. 11. — i carri caricbi di strame ehe si recano dalla foresta alla dimora del proprielario ilovraim« transi- tare per i pmit.i di obbligalo passaggio eolloeali nello sottonotate slrafle dove personale incarioato deve prnv- vedere al ritiro della eedola ed alla. tuistirazioue del carm elm sarä insindaeabile. MONTE 1)1 SOTTO: Strada veediia Monürolo-Croeevia; Strada Moutieolo-Egat-S. Michele; Boseo

di Monlieolo-Lanim-Cormiianu; Boseo di MoniieoIo-Roneo-Oorriaiano: Boseo di M.outieolo-OoUemmzio. ' MONTE Dl HOPEA: Strada Perdonieo-Monie all’altezza del Sasso della ■.Croce;. • Strada Maso Stoinogger: Strada della Mandola. I rneooglitori di strame ehe abitano nell’iuterno della eine di eontrollo sono diapensati dal recarsi a detti posti, meutre dovramio osservare kitte le dispo- sizioui derivanli dalla. presente ordinanza. I posti di eontrollo rimnrrano aperti dalle ore 7 alle ore 18. Nessun carro oarico

7
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1934/26_08_1934/UA_1934_08_26_3_object_3337287.png
Page 3 of 8
Date: 26.08.1934
Physical description: 8
dello strame saran- no cedute ai seguenti prezzi: Per il MONTE DI SOTTO: a Lire 10.— nei versanti denominati „Vorderes Holz“; / a Lire 5.— nei versanti denominati „Hinteres Holz“; per il MONTE DI SOPRA: a Lire 7.— ed a Lire 3.— nelle seguenti localitä: Limite su- periore dei piani Redeizaun, limite superiore dei Platzten verso il ponte di Weissenbach, Kohlgruben flno a iGaido, Gruen di ,sud e nord, Kesselboden, MÖssler, strada di Massaccio, Steilhang, limite supe- rione del bosco di Massaccio

(a giudizio insindacabile degli a- genti forestali) non arrechi alcun danno al bosco. 11. — I carri carichi di strame che si recano dal la foresta alla dimora del proprietario dovranno transitare per i punti di obbligato passaggio collocati nelle sottonotate strade dove personale incaricato de ve provvedere al ritoro della cedola ed alla misura- zione del carro che sarä insindacabile. MONTE DI SOTTO: __________ Strada vecchia Monticolo—Crocevia; Strada Monticolo—Egat—S. Michele; Bosco di Monticolo—Lamm

—Cornaiano; Bosco di Monticolo—Ronco-—Cornaiano; Bosco di Monticolo—Colterenzio. MONTE DI SOPRA: Strada Perdonico—Monte all’altezza del Sasso del la Croce; Strada maso Steinegger; Strada della Mendola. I raccoglitori di strame che abitano nefl’interno della cinta di controllo sono dispensati dal recarsi a detti posti, mentre dovranno osservare tutte le dispo- sizioni derivanti dalla presente ordinanza. I posti di controllo rimarranno aperti dalle ore 7 alle ore 18. Nessun carro carico, e quindi

8
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1930/25_05_1930/UA_1930_05_25_3_object_3347872.png
Page 3 of 8
Date: 25.05.1930
Physical description: 8
di alcuni abitanti di Fran garto si pascola il bestiame sui terreni comunali siti sopra la detta Frazione, e precisamente nella vallet- ta e nei pressi della vecchia strada di Cornaiano. Che su tali terreni sia vietata pascolare, tutti lo sanno, anche perche le ordinanze del Comune in proposito emanate nel passato non sono poche. Non basta il danno che si arreca al Comune col paseolo per se stesso. Anche recentemente si eseguirono nella detta lo- calitä lavori di sistemazione dello scolo delle acque

, per proteggere la strada comunale. Risulta che a ca- gione del) paseolo M lavori eseguiti sono di nuovo gua- sti. Inoltre, i proprietär! dei fondi sottostanti si la- mentano delle pietre che ili bestiame fa rotolare e ca- dere nei loro fondi. Ordino, pertanto; agli agenti comunali e della forza pubblica di procedere senz’altro ;ai diligenti ri- levamenti delle contravvenzioni al divieto di paseolo nelle localitä predette. Il Podestä: Col. C6ard Mario Betreffs des Weideus auf dem Gemeindegrund

des Weideverbotes in genann ter Lokalität zu machen. Grondaie delle case lungo la strada erariale Bolzano- Mendola L’Azienda Autonoma Statale della Strada, ha fat- to presente, < che la Strada Bolzano-Mendola, in ter- ritorio di Appiano vi sono case non munite di rego- lari grondaie per lo scolo e il deflusso delle acque, dei tetti. Tale circostanza, danneggia il corpo stradale. Da altra parte, e prescritto che lungo le strade le case sieno munite di regolari grondaie. Per evitare possibilmente il rilevamento

10
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1928/30_09_1928/UA_1928_09_30_6_object_3346641.png
Page 6 of 10
Date: 30.09.1928
Physical description: 10
Re- denta av verte, che l’Asilo Infantile di S. Michele sa- rä aperto il 2 ottöbte p. v. Eröffnung des Kindergartens in 8. Michele. Die Opera Nazionale per l’Assistenza all' Italia Redenta gibt bekannt, daß der Kindergarten von San Michele ah 2. Oktober 1. Js. eröffnet wird. Trasporto material! sulla strada della Stazione. Due cittadini mi hanno espresso il desiöerio di non veder apparire il loro nome tra cjuelli di coloro che hanno trasporiato material! sulla strada della stazione. Uno di questi

cittadini ha trasportato 12 carri, l’altro 5 melri cubi di materiale. Vestiti per Signori Raglan per Signori Grande assortimento. Tutti i prezzi. Abitificio NEUDEK Bolzano Plana dellai Parrocohla 2. Gli altri cittadini che hanno eseguito traspörti gratuiti sulla stessa strada, sono i seguenti: (Il nu- mero e quello dei carriaggi effettuati.) Schottertransport für die Bahnhofstraße. Zwei Bürger haben den Wunsch geäußert, ihren Namen nicht in der Liste, in welcher diejeni gen angeführt

3; Klotz Francesco 4; Meraner Edoardo 4; Spitaler Francesco (Strada Men- dola) 2; Röggl Antonio 3; Spitaler Carlo (Stohl) 6; Wohlgemuth Giovanni 2; Waldtaler Matteo 3; Fur cher Lodovico 1; Meraner Giuseppe 2; Anderlan An tonio 2; Spitaler ved.a Rosa 6; Hell Antonio 4; Wal- cher Matteo di Monte 3; Äusserer Rodolfo ,6; Wal ther Carlo, oste, 5; Ortler Ferdinando (Schulthaus) 2; Ortler Giovanni (Schulthaus) 2; Nocker Giusep pe 1; Zublasing Giuseppe 1; Huber Antonio 2; Äusse rer Francesco (Strobl

19