3,360 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1929/17_11_1929/UA_1929_11_17_2_object_3347488.png
Page 2 of 12
Date: 17.11.1929
Physical description: 12
nicht bezahlt wurden, der 6%ige Ver zugszins in Anrechnung gebracht wird, jenen aber, welche bis Ende Februar 1930 den Wasserzins noch nicht bezahlt haben, wird der Wasserbezug bis zur Be gleichung der Schuld eingestellt. „La Provincia di Bolzano“ e „Alpenzeitung“ Du breve tempo il giornale „La Provincia di Bol zano“ c divenuto Organo ufficiale dei Partito Nazio- nalc Fascista e che insieme al giornale „Alpenzei tung“ e passato in proprietä e sotto la diretta ge stione dello stesso. Mi rivolgo a tutta

la popolazione perche a detti quotidiani, che diventano essi diretta emanezione dei Regime, venga fatto il maggior numero possibile di abbonamenti e raccomando in ispecial modo ai condut- tori di esercizi pubblici, perche ne diano nei loro lo- cali la massima diffusione. Sara tenuta come prova di attaccamento al Regi me l’aver fatto abbonamento a detti giornali. Caldaro, li 14 novembre 1929-VIII. 11 Podestä: Prof. G. Fochesato „La Provincia di Bolzano“ und „Alpenzeitung“. Seit kurzer Zeit ist die Zeitung

„La Provincia di Bolzano amtliches Organ des Partito Nazionale Fasci sta geworden und welches gemeinsam mit der „Alpen zeitung und unter direkter Leitung derselben in dessen Besitz übergegangen ist. Ich wende mich an die ganze Bevölkerung, damit die genannten Tageszeitungen, welche direkt von der Regierung herausgegeben werdenden größtmöglichsten Absatz finden und empfehle es besonders den Gastwir ten dieselbe in ihren Lokalen zu verbreiten. Das Abonnement dieser Zeitungen geben Beweis der Anhänglichkeit

1
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1927/23_10_1927/UA_1927_10_23_3_object_3346023.png
Page 3 of 8
Date: 23.10.1927
Physical description: 8
tlso della lingua italiana. Circolare 11 ottobre 1927 (a. V.), n. 6480 (Gab.) Ai Sigg. Podestä e a tutte le Autoritä della Provincia, Con decreto 28 ottobre 1923, n. 14718, il Prefetto dell^ Venezia Tridentina (la quäle, come ö noto, cor- risponde alle attuali provincie di Trento e di Bolzano) determinava quanto segue : Articolo 1. Nella Provincia di Trento i manifesti, avvisi, indi- cazioni, segnalazioni, tabeile, cartelli, insegne, eti- chette, tariffe, orari e, in genere, tutte le scritte

maggiore dimensione e appariscenza delle corri- spondenti diciture italiane. ' * * A tale proposito rendo noto che, a datare dal pri- mo ottobre corrente, in tutte le scuole elementajri del. la Provincia di Bolzano l’insegnamento viene impar- tito in lingua italiana, eccezione fatta per i corsi inte- grativi di avviamento professionale' esistenti nei co muni di: 1. Appiano (frazione S. Michele) 2. Bolzano (capoluogo - frazioni Oltrisarco e Gries) 3. Blressanone 4. Caldaro 5. Lana 6. Merano (capoluogo

- frazioni Maia Alta e Maia Bassa). Mentre per gli indicati sei comuni il regime della bilinguitä, consentito dall’art. 2 del decreto citato, durerä fino alla completa italianizzazione dei detti corsi, salvo cessare automaticamente con l’avverarsi di essa, pei jrimanenti comuni della provincia e quin- di giä venuto a mancare il particolare stato di cose in base al quäle era consentito l’uso della lingua tedesca a lato di quella italiana. Di conseguenza, nei comuni stessi, ha pieno vigo- re, a far tempo

3
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1934/30_09_1934/UA_1934_09_30_3_object_3337331.png
Page 3 of 4
Date: 30.09.1934
Physical description: 4
MUNICIPIO DI APPIANO R. PREFETTURA DELLA PROVINCIA DI BOLZANO No. 2871-IV. IL PREFETTO DELLA PROVINCIA DI BOLZANO Vista I’istanza del Comitato provvisorio, per la co- stituzione del Consorzio migliorament« fondiario fra gli utenti delle acque del torrente Schulthaus in Co- mune di. Appiano; Visti gli atti a corredo della domanda e cioe l’elen- co dei proprietär! interessati, e la relazione tecnica delle apere da costruire e la corografia; Vista la nota in data 9 maggio, No. 4258, dell’Ispet

nelle localitä interessate e l’inserzione nel giornale quotidiano „La Provincia di Bolzano“ durante il periodo di deposito degli atti. CONVOCA per il giomo 18 novembre 1934-,XIII, alle ore 10.30, presso la casa municipale di Appiano i proprietari dei terreni interessati, perche, sotto la presidenza di un delegato prefettizio, deliberino la costituzione del Consorzio e la nomina di una deputazione provviso- B o 1 z a n o, li 19 settembre 1934-XII. .1 p. Il Prefetto: f.to Rossi. Der Präfekt

der Notwendigkeit, daß die Zone eine agrarische Verbesserung erfordert, welche mittels geeigneter Bewässerungsanlagen erreicht wer den kann; Nach Einsichtnahme in den Art. 55 des G.-D. vom 13. Februar 1933, Nr. 215, ordnet an: 1. die Auflage sämtlicher vorgelegten Akten im Gemeindeamte von Appiano während der Zeit vom 10. bis 15. Oktober; 2. die Veröffentlichung der vorliegenden Kund machung an der Amtstafel der Gemeinde Appiano so wie in der interessierten Lokalität und im Tagblatt „La Provincia di Bolzano

4
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1931/14_06_1931/UA_1931_06_14_5_object_3348530.png
Page 5 of 8
Date: 14.06.1931
Physical description: 8
a favore della Provincia e dei Comuni che lo hanno istituito viene applicato ai se- guenti veicoli a trazione animale, distinti per cate- goria e gruppo eome sotto: Contributo annuale per veicoli Lire Indicazione dei veicoli 1. Carri da trasporto od altri veicoli a tra zione animale (cioe peso proprio piü ca- rico massimo) fino a 30 quintali . . . 80,— Carri da trasporto od altri veicoli a tra zione animale (cioe peso proprio piü ca- rico massimo) oltre i 30 quintali .... 105.— 2. Carri agricoli

cui manutenzione la Provincia ed i Co muni provvedono o concorrono. II pagamento della tassa dovrä effettuarsi, al piü tardi entro il 30 giugno a. c. eselusivamente presso l’Esattoria comunale del lüogo, ove viene abitual- mente detenuto il veicolo, verso presentazione di ap- posito „buono“ da ritirarsi in precedenza presso il rispettivo Comune. AU’atto del versamento verrä consegnato uno spe- ciale contrassegno metallico, che a cura degli interes- sati e sotto loro responsabilitä dovrä essere

passibile di contravvenzione colla penale pre- vista dal Regolamento. Sono esenti dal contributo: a) i veicoli destinati ad esclusivo servizio dello Stato, dei Corpi militari, delle rappresentanze estere, della Provincia, del, Consiglio Provinciale dell’Eco- nomia e dei Comuni, purche di proprietä di det- ti Enti. Sono esclusi dalla esenzione i veicoli di proprietä delle aziende industrial! degli Enti lo cal!; b) i veicoli adibiti eselusivamente ai servizi postali, carcerari e funebri; c) i veicoli

6