2,183 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1986)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 10. 1986
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355077/355077_59_object_5165354.png
Page 59 of 240
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 231 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Hornung, Maria: ¬Die¬ Bedeutung des Ladinischen für die Germanistik / Maria Hornung, 1986</br> Kattenbusch, Dieter: ¬Die¬ ersten Enqueten für den ALD : Erfahrungen und Ergebnisse ; (ALD-Arbeitsbericht 1) / Dieter Kattenbusch ; Hans Goebl, 1986</br> Kattenbusch, Dieter: Raetia antiqua et moderna : W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag / Dieter Kattenbusch, 1986</br> Śliziński, Jerzy : ¬"L'¬ istorgia da l'aula da la vita" und "Das Wasser des Lebens" der Brüder Grimm / Jerzy Slizinski, 1986</br> Śliziński, Jerzy : ¬Eine¬ rätoromanische und eine polnische Variante des Märchens vom "Grossen Räuber" / "Madej" / Jerzy Slizinski, 1986</br> Munarini, Giuseppe: Giovanni di Giacomo Gera: Padre fortunato da Cadore / Giuseppe Munarini, 1986</br> Rampold, Reinhard: ¬Die¬ Siedlungs-, Hof- und Hausformen in Buchenstein (Fodom) / Reinhard Rampold, 1986</br> Richebuono, Giuseppe: ¬L'¬ uccisione del "Gran Bracun" nelle deposizioni dei testi / Bepe Richebuono, 1986</br> Strassoldo, Raimondo: ¬La¬ tutela del friulano in provincia di Udine : una ricerca sociologica / Raimondo Strassoldo, 1986</br> Wolfsgruber, Karl: Predigten auf Grödnerisch : ein 200 Jahre altes Dokument / Karl Wolfsgruber ; Bepe Richebuono, 1986
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/10(1986)
Intern ID: 355077
ed in tutta la Ladinia una risonanza enorme, ma gli atti del processo non ne parlano. La necroscopia Appena il 12 dicembre arrivò a Corvara Andreas Schober, ex giudice di Bressanone, incaricato dal vescovo di compiere il sopralluogo. (T. 21g) Quello che il Bracun aveva ancora indosso non era altro che: — "una corazza di ferro, completa della parte posteriore, portata sotto un farsetto di pelle di cervo o di camoscio; — un cappello nero ungherese con all’interno una cuffia da notte bianca; — una cintura

le seguenti ferite: — "una ferita d’arma da fuoco presso l’orecchio destro; la palla è rimasta dentro, senza fuoriuscire dall’altra parte; — a destra presso il mento una ferita d’arma da taglio, larga e profonda un pollice; — sopra e sotto l’orecchio sinistro due colpi in croce giunti fino al cranio, ma senza spaccarlo; — il naso, tranciato, è appeso a un poco di pelle; — il globo oculare destro è disfatto; — un’altra ferita sopra il sopracciglio destro; — il colletto di pelle di cervo o di camoscio

3
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1980)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 4. 1980
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/329264/329264_125_object_5163744.png
Page 125 of 332
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 325 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ Hexen in der Sage der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1980</br>Corai, Paolo: ¬Le¬ più antiche culture preistoriche della «Ladinia» : (paleolitico e mesolitico) / Paolo Corai, 1980</br>Daverda, Albert: ¬La¬ ladinitè tla vita pratiga da vigne dé : en ejëmpl: les scrites tles cortines / Albert Daverda, 1980</br>Faggin, Giorgio: ¬La¬ grafia del friulano : appunti storici / Giorgio Faggin, 1980</br>Gangale, Giuseppe: ¬Le¬ vanère por Marèo / Giuseppe Gangale, 1980</br>Goebl, Hans: Dialektgeographie + numerische Taxonomie = Dialektometrie : anhand rätoromanischer und oberitalienischer Dialektmaterialien (AIS) / Hans Goebl, 1980</br>Höglinger, Elisabeth: Interferenzen des Ladinischen und Italienischen in das Deutsch von Grödner Schülern : Beitrag zur Problematik des Deutschunterrichts in den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Elisabeth Höglinger, 1980</br>Irsara, Alfred: ¬Die¬ gesetzlichen Bestimmungen zum paritätischen Unterricht an den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Alfred Irsara, 1980</br>Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes / Heinrich Kuen ; 1, (1980)</br>Kuen, Heinrich: Tirolese = «ladinisch» im Vocabolario Poligloto von 1787 des Don Lorenzo Hervás / Heinrich Kuen, 1980</br>Śliziński, Jerzy : ¬Die¬ Darstellung der Ladiner in tschechischen Enzyklopädien des XIX. und XX. Jahrhunderts / Jerzy, Slizinski, 1980</br>Richebuono, Giuseppe: Von der einstigen zur heutigen Ausdehnung des ladinischen Sprachraumes / Josef Richebuono, 1980</br>¬Il¬ vecchio e il nuovo : dei Weiler ed altre questioni / F. Bortolotti ; H. Abram, 1980</br>Zaremba, Aleksander: ¬Il¬ comparatico a S. Martino in Val Badia / Aleksander Zaremba, 1980
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/4(1980) ; II Z 1.092/4(1980)
Intern ID: 329264
Gadert., buch., grödn., fass, cavat »schlechter Schuh« (A. Pizzinini; A. Pelle- grini Voc.; Lardschn.; Rossi) ist ein Mask. zu gadert., buch, cavata »Haus schuh« (fass, »unmoralisches Weib, Hure; große Kröte«, Rossi) aus ital. ciabatta ( < türk, cabata < pers. cäbät »Bastschuhe zum Überziehen«, K. Lokotsch, Etymologisches Wörterbuch der europäischen Wörter orientalischen Ursprungs, Heidelberg 1927, 379). Aus einer kontrahierten Form cat für grödn., fass., gadert., buch, cavat »schlechter Schuh

. zi h cata »unter Wasser sein (von sumpfigen Wiesen)« (Lardschn.), in unterfass. catär »plätschern, mit der flachen Hand ins Wasser schlagen, in den Kot hineintappen, daß er rechts und links herausfliegt« (Rossi) und in buch. catine sf. pl. »fango, melma, pozzanghera; Schlamm, Pfützen«, cate »gorgo- gliare (dell’acqua nelle scarpe); glucksen (Wasser in den Schuhen)«; A. Pelle- grini Voc.). Es handelt sich wohl um eine lautmalende Bildung: das c bildet das Geräusch nach, das entsteht

6
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1983)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 7. 1983
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355035/355035_145_object_5164712.png
Page 145 of 260
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 254 S. : Ill.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Diekmann, Erwin: Zur sprachlichen Situation des Rätoromanischen in Graubünden / Erwin Diekmann, 1983</br> ¬La¬ formazione del plurale nominale in gardenese attraverso la documentazione scritta, 1983</br> Fröhlich, Ruth: ¬La¬ filigrana di Cortina d'Ampezzo a cavallo del secolo / Ruth e Max Fröhlich, 1983</br> Kindl, Ulrike: Zum Problem der Quellenlage zu K. F. Wolffs Dolomitensagen / Ulrike Kindl, 1983</br> Kuen, Heinrich: Spuren eines verschwundenen Tempus im Dolomiten-Ladinischen / Heinrich Kuen, 1983</br> Mair, Walter N.: Hundert Jahre "Rätoromanische Grammatik" : eine wissenschaftsgeschichtliche Studie zu Theodor Gartner / Walter N. Mair, 1983</br> Staggl, Verena: ¬Die¬ bäuerliche Nutzweberei im Gadertal / Verena Staggl, 1983
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/7(1983)
Intern ID: 355035
): pi. nùetes; mònt (femminile! cf. E 111. 9 e sgg.) "alpe”: pi. montes, etc. Nota storica Fino a M-G 2 , cianél aveva come plurale cianéves; anche / 7 ^/ ’’pelle” faceva (V pòves, poi) péves (nel senso di "pelli lavorate”). Cf. anche il plurale femminile cìeves "sopracciglia” (< *cìlya, lat. class, cilium 9) ) e vàves”v alli” (< *valles). Questi plurali in -ves presentano -v- che ha colmato lo iato prodotto dalla scomparsa di -/- e di -(l)y- intervocalici. In un testo in rima, non datato, ma dei primi

decenni dell’Otto cento (vedi 1915, p. 57) trovo tanìves per tànies "litanie”, confermato anche in "Use" 1.5.83, p. 8. Il fenomeno si presenta anche in altre situazioni: cf. l’antico fèuves (< *yùgos, lat. class, iuga; v. § 61, Nota). In epoca assai recente da questi plurali in -ves sono stati tratti singolari in -va: péva "pelle (lavorata)”, eleva "sopracciglio”, vava "valle, vallone”. Gli originali pél e vai sopravvivono, il primo, come singolare tan tum, nel senso di "derma”, il secondo in toponimi

9
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1986)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 10. 1986
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355077/355077_60_object_5165355.png
Page 60 of 240
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 231 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Hornung, Maria: ¬Die¬ Bedeutung des Ladinischen für die Germanistik / Maria Hornung, 1986</br> Kattenbusch, Dieter: ¬Die¬ ersten Enqueten für den ALD : Erfahrungen und Ergebnisse ; (ALD-Arbeitsbericht 1) / Dieter Kattenbusch ; Hans Goebl, 1986</br> Kattenbusch, Dieter: Raetia antiqua et moderna : W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag / Dieter Kattenbusch, 1986</br> Śliziński, Jerzy : ¬"L'¬ istorgia da l'aula da la vita" und "Das Wasser des Lebens" der Brüder Grimm / Jerzy Slizinski, 1986</br> Śliziński, Jerzy : ¬Eine¬ rätoromanische und eine polnische Variante des Märchens vom "Grossen Räuber" / "Madej" / Jerzy Slizinski, 1986</br> Munarini, Giuseppe: Giovanni di Giacomo Gera: Padre fortunato da Cadore / Giuseppe Munarini, 1986</br> Rampold, Reinhard: ¬Die¬ Siedlungs-, Hof- und Hausformen in Buchenstein (Fodom) / Reinhard Rampold, 1986</br> Richebuono, Giuseppe: ¬L'¬ uccisione del "Gran Bracun" nelle deposizioni dei testi / Bepe Richebuono, 1986</br> Strassoldo, Raimondo: ¬La¬ tutela del friulano in provincia di Udine : una ricerca sociologica / Raimondo Strassoldo, 1986</br> Wolfsgruber, Karl: Predigten auf Grödnerisch : ein 200 Jahre altes Dokument / Karl Wolfsgruber ; Bepe Richebuono, 1986
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/10(1986)
Intern ID: 355077
altri attaccati solo con la pelle; l’indice è spaccato; — alla mano sinistra tre diti amputati, rimasti entro il guanto di cuoio; il pollice e l’indice piagati; — infine alla gamba sinistra tre ferite nel polpaccio, attraverso la calza di pelle; quella superiore arriva fino all’osso della tibia...” (T. 5b) Della sepoltura invece non si trova notizia fra gli atti. I Colz a Novacella I religiosi di Novacella concessero ai Colz l’asilo richiesto, ma vollero subito da Battista un resoconto scritto

10
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1987)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 11. 1987
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355096/355096_223_object_5165758.png
Page 223 of 268
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 264 S. : Ill., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 2 zum Ald I = Relazione di lavoro 2 per l'ALD I / Tino Szekely ..., 1987</br> Goebl, Hans: Drei ältere kartographische Zeugnisse zum Dolomitenladinischen : (J. V. Häufler 1846, H. Kiepert 1848 und C. Freiherr von Czoernig 1856) / Hans Goebl, 1987</br> Gsell, Otto: ¬Ein¬ rezenter Sprachwandel im Ladinischen: Entstehung und Ausbreitung der dativischen Pronominalform ti im Gadertalisch-Grödnischen / Otto Gsell, 1987</br> Kattenbusch, Dieter: (Räto-)Romanisch im Vinschgau zu Anfang des 19. Jahrhunderts? : eine Handschrift aus dem Jahre 1807 / Dieter Kattenbusch, 1987</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladina del Comelico / Giuseppe Munarini, 1987</br> Palla, Luciana: Vicende di profughi nelle valli ladine dolomitiche : (1914 - 1918) / Luciana Palla, 1987</br> Richebuono, Giuseppe: ¬Il¬ confine politico della Ladinia con il Veneto alla fine del 1700 / Josef Richebuono, 1987</br> Trapp, Eugen: Johann Dominik Mahlknecht : 1793 - 1876 ; ein ladinischer Bildhauer in Frankreich / Eugen Trapp, 1987
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/11(1987)
Intern ID: 355096
la smembrazione deside rata e la delegazione dovrà ritornarsene in Comelico mogia mogia tra i rimbrotti di chi sembrava tanto sicuro di ciò che chiedeva. Acquisteranno però una pelle di giovenca o di vacca appunto perchè in comelicese curatu non significa solo sacerdote, ma anche pelle essiccata. La composizione poetica quindi si chiude con un gioco di parole. 14) Nove anni dopo, nzWAlmanacco cadorino, Da Pelmo a Peralba, appar ve la traduzione di parte del Passio secondo Matteo a cura dell’infaticabile Mons

17