1.652 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1987)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 11. 1987
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355096/355096_138_object_5165673.png
Pagina 138 di 268
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 264 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Arbeitsbericht 2 zum Ald I = Relazione di lavoro 2 per l'ALD I / Tino Szekely ..., 1987</br> Goebl, Hans: Drei ältere kartographische Zeugnisse zum Dolomitenladinischen : (J. V. Häufler 1846, H. Kiepert 1848 und C. Freiherr von Czoernig 1856) / Hans Goebl, 1987</br> Gsell, Otto: ¬Ein¬ rezenter Sprachwandel im Ladinischen: Entstehung und Ausbreitung der dativischen Pronominalform ti im Gadertalisch-Grödnischen / Otto Gsell, 1987</br> Kattenbusch, Dieter: (Räto-)Romanisch im Vinschgau zu Anfang des 19. Jahrhunderts? : eine Handschrift aus dem Jahre 1807 / Dieter Kattenbusch, 1987</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladina del Comelico / Giuseppe Munarini, 1987</br> Palla, Luciana: Vicende di profughi nelle valli ladine dolomitiche : (1914 - 1918) / Luciana Palla, 1987</br> Richebuono, Giuseppe: ¬Il¬ confine politico della Ladinia con il Veneto alla fine del 1700 / Josef Richebuono, 1987</br> Trapp, Eugen: Johann Dominik Mahlknecht : 1793 - 1876 ; ein ladinischer Bildhauer in Frankreich / Eugen Trapp, 1987
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/11(1987)
ID interno: 355096
und dakoromanische (in mehreren Ländern des östlichen Europa’s) Schriftsprachen” und schreibt bezüglich der ’’rhätoromanischen Sprache” unter anderem folgendes: «4) Das Rhätoromanische (Romansch) in engerem Sinne hat zwar mehrlei Dialekte; doch beschränken sich ihre unterscheidenden Kenn zeichen fast nur auf Zusammen- oder Auseinander-Ziehen einzeler [sic] Vokale. Dagegen hat es eine mehrgeschiedene Nebensprache, die ladi- nische in der Engadina, die in dem Grade mit der italiänischen gemischt

ist, als die romanische mit der teutschen, und ebenfalls geschrieben wird. Namentlich hat das Ladin die besondre Futurumsform des Italiä- ners, wo der romanische Bündtner mit vegnir umschreibt. Diess Ladin hat auch mehre [sic] aber nicht wesentlich verschiedne Dialekte. - Dia lekte dieses Zweiges der romanischen Sprachen in weiterem Sinne fin den sich ferner in einigen italiänischen Cantons, in Piemont und in dem Furlano Friauls. Letzteres hat sich durch stärkere Mischung mit dem Ita liänischen und vielleicht

der langue d’oil (in eigentlichem Sinne, nach der völligen Trennung von der langue d’oc) sehr getrennt. Ob die Spra che einiger tyroler Thäler, ganz besonders des Thaies Gardena, zu diesem Stamme gehöre oder zum italiänischen oder auch selbstständig fs/c] für sich dastehe: ist noch grosse Frage. Noch ist sie wenig bekannt.» (Diefenbach 1831, 42). Zu Diefenbach (1831) sowie zu Oberlehrer Walter, der wie letzterer sich 1831 in Sachen Graubünden und Tirol in Berlin mit einer lateinischen Programmschrift

2
Libri
Anno:
2001
Kulturelle Identität & Volkszählung = Identità culturale & censimento.- (¬Der¬ fahrende Skolast ; 2001,1)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/617849-200101/617849-200101_9_object_5836601.png
Pagina 9 di 118
Luogo: Bozen
Editore: Südtiroler Hochschüler/innen/schaft
Descrizione fisica: 121 S. : Ill.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. und ital. ; Xerokopie
Soggetto: g.Südtirol ; s.Student ; f.Zeitschrift
Segnatura: III Z 342/2001,1
ID interno: 617849
in den Hintergrund und die Situation des Individuums in den Vordergrund. Auf der einen Seite ist Heimat also die persönliche lokale Situation des ein zelnen Menschen, auf der anderen Sei te wird Heimat auch in ethnisch-natio nalem Sinne verstanden, als Lebensraum für die ethnische Gruppe oder gar ein fach als die ethnische Kultur selbst. Die ursprüngliche Bedeutung von Heimat scheint aber Punkt 1. zu sein. Man denke an den Ausdruck "Huamat" (oder so ähnlich, je nach Dialekt) für ei nen Bauernhof. In diesem Fall

ist die Be deutung dieselbe. Ein Huamat ist ein Haus, aber nicht nur, es ist eine kleine Welt in sich, mit allem was dazugehört, es ist die Basis für die Menschen, die dort leben. Heimat im Sinne von Punkt 1. (terri toriale Identifikation des Individuums) ist der Ort und die Kultur, wo sich jeder für sich zuhause fühlt, weil er dort prä gende Erfahrungen gemacht hat, die Welt, die er vollständig durchlebt hat, aus der er hervorgekommen ist. Die Heimat des Einzelnen ist letztlich ein Teil des persönlichen Lebens

so zu einem Ganzen. Der Begriff Heimat ist imstande, die persönliche Ebe ne des Einzelnen mit der Gruppenebene der Ethnie zu verbinden und die positive Kraft des lokalen Lebens auf die (viel grössere) ethnische Ebene zu transferie ren. Heimat ist in diesem Sinne ein Kata lysator, ein Beschleuniger und Verstärker der ethnischen Gruppenbildung. Das grosse Potential dieser ethnischen Gruppenbildung mag man daran ablesen, dass ein Land wie Südtirol in seinem In neren eigentlich alles andere als homo gen ist. Erst

3
Libri
Categoria:
Pedagogia, insegnamento
Anno:
1900
Bericht über die erste ordentliche Tiroler Landes-Lehrerconferenz zu Innsbruck am 24.-26. October 1899 = Relazione sulla prima conferenza provinciale ordinaria dei maestri del Tirolo tenuta a Innsbruck il 24, 25, 26 ottobre 1899
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598805/598805_272_object_5375980.png
Pagina 272 di 374
Autore: Tiroler Landes-Lehrerconferenz <1, 1899, Innsbruck> ; Hausotter, Hans / erstattet von dem Vorsitzenden Hans Hausotter ...
Luogo: Innsbruck
Editore: Selbstverl. des Landesschulrathes
Descrizione fisica: XVI, 356 S.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. u. ital.
Soggetto: g.Tirol ; s.Schule ; z.Geschichte 1899<br>g.Tirol ; s.Lehrer ; z.Geschichte 1899
Segnatura: II 108.400
ID interno: 598805
durch andere noch lange und fleißig fortzuüben. Eine ausgiebige, weitgreifende und durchschlagende Wirksamkeit für He bung und Verbesserung der Bolksschulbildnng ist wahrhaftig keine kleine Auf gabe; sic ist in der That des treuen, verständnisinnigen Mitwirkens aller Mitbürger wert. So darf ich schließlich hoffen, und ich wünsche mit Ihnen ans ganzein Herzen, dass nach thnnlichster Beseitigung der aufgezählten Hindernisse, welche einem praktischen Unterrichtserfolg cntgegenstehen, die Schule im wahren Sinne

des Wortes eine Schule des Volkes werde und allezeit bleibe! " -i- ^ Bezirksschnlinspector I. M ischi meldet sich zum Wort und spricht fol genden Wunsch ails: „Ich glaube im Sinne sämmtlicher Conferenzmitglieder zu sprechen, wenn ich den Herrn Vorsitzenden ersuche zu veranlassen, dass über dm Ver kauf der Cvnfercnz ein kurzer Bericht verfasst und den Mitgliedern zngesendet werde. Ein solcher Bericht, der alle Beschlüsse and Resolntionen zu enthalten hätte, ist sicher für feden eine willkommene Erinnerung

4
Libri
Categoria:
Pedagogia, insegnamento
Anno:
1900
Bericht über die erste ordentliche Tiroler Landes-Lehrerconferenz zu Innsbruck am 24.-26. October 1899 = Relazione sulla prima conferenza provinciale ordinaria dei maestri del Tirolo tenuta a Innsbruck il 24, 25, 26 ottobre 1899
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598805/598805_271_object_5375979.png
Pagina 271 di 374
Autore: Tiroler Landes-Lehrerconferenz <1, 1899, Innsbruck> ; Hausotter, Hans / erstattet von dem Vorsitzenden Hans Hausotter ...
Luogo: Innsbruck
Editore: Selbstverl. des Landesschulrathes
Descrizione fisica: XVI, 356 S.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. u. ital.
Soggetto: g.Tirol ; s.Schule ; z.Geschichte 1899<br>g.Tirol ; s.Lehrer ; z.Geschichte 1899
Segnatura: II 108.400
ID interno: 598805
- 258 - gegangen wird, es werden Excursionen unter Beiziehung voir Fachleuten veranstaltet, und der Pflege des Schulgartens wird vermehrte Aufmerksamkeit geschenkt. Doch bleibt noch manche Linke offen, die anszufüllen nothwendig wäre. Landwirtschaftliche, geiverbliche Ausbildung n. s. Nr kommt nur We nigen zugute. Fachzeitschriften und Lehrerconfcrenzen sind gleichfalls üenifeit, im vor stehenden Sinne mitzuwirken. Soll es nicht ihre erste Aufgabe fein, das Ar beitsfeld der Schule zu bebauen

und Bildung der Jugend. Ängstlich sieht er nach allen Seiten aus, ob ihn nicht verächtliche Blicke treffen wegen der Anwürfe, die man den Lehrern entgegen schlendert. Wo sind die Tadler, welche im wohlwollenden Sinne mit positiven Vorschlägen hervor treten, wie der an geblich nicht entsprechende UnterrichtSbetrieb in richtige Bahnen zu lenken sei? Tadeln ist leichter als besser machen. Die zur Überwachung der Volksschule berufenen Organe—verlegen sie das Hauptgewicht ans die Frage: Wird das Gelernte iin

5
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2001)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 23. 1999
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355222/355222_148_object_5167283.png
Pagina 148 di 374
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 367 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bini, Claudio: Aspetti pedologici e paleoambientali del sito mesolitico Putia I / Claudio Bini e Andrea Pilli, 2001</br> Böhmer, Helga: Sprachliche Stereotypen im Comelico : ein Beitrag zur subjektiven Dialekterkennung / Helga Böhmer, 2001</br> Craffonara, Lois: Gibt es einen alten Quadra-Block in St. Martin in Thurn? / Lois Craffonara, 2001</br> Faggin, Giorgio: Testimonianze sulla lingua friulana ; 2</br> Goebl, Hans: Giovan Battista Pellegrini und Ascolis Methode der "particolar combinazione" : ein Besprechungsaufsatz / Hans Goebl, 2001</br> Kostner, Barbara: ¬Il¬ canto religioso in Val Badia tra la fine del 1800 e l'inizio del 1900 / Barbara Kostner, 2001</br> Odwarka, Karl: ¬Die¬ Namen des Kalser Tales : (am Großglockner) / Karl Odwarka ; Heinz Dieter Pohl, 2001</br> Pancheri, Roberto: Lettere inedite dello scultore Giovanni Battista Insom : (1829 - 1832) / Roberto Pancheri, 2001</br> Richebuono, Giuseppe: Processi criminali dal 1483 alla fine del 600 / Giuseppe Richebuono, 2001</br> Stolzenburg, Andreas: Zu einem wiederentdeckten Madonnenbild Giuseppe Craffonaras / Andreas Stolzenburg, 2001
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/23(1999)
ID interno: 355222
2.7. Kommentare zu den Karten 1-19 Siehe dazu den Kartenanhang und die diesem nachfolgende "Merkmalsliste für die Geotypen Rätoromanisch, Trentinisch, Lombardisch und Venedisch". 2.7.1. Geotyp Rätoromanisch/Ladinisch-ladino: Karten 1-5 Das Kartenprofil kann als sechsfach gestuftes Gebirge aufgefaßt werden, dessen höchste Erhebungen rot und orange markiert sind. Die Gesamtheit der in diesen beiden Farben gehaltenen Polygone wird hier im Sinne Ascolis als "unità (ladina)" interpretiert. Deutlich

erkennt man - vor allem auf Karte 1 - leichte Abstufungen an den Rändern Ladiniens (PP. 92 - Cortina und 101 - Moena) und die fast generelle Niveauabsenkung (in Klasse 5) im Sinne einer geringeren "ladi- nità" (bzw. "Rätoromanität") im Bereich Friauls. Bei Hinzunahme der gelb mar kierten Polygone werden die bekannten "anfizone" Ascolis vom oberen Veltlin über das nordwestliche Trentino bis zum Comèlico deutlich sichtbar. Die Bild aussage aller Karten ist - erneut in Einklang mit den Direktiven Ascolis

6
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1988)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 12. 1988
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355106/355106_237_object_5166040.png
Pagina 237 di 300
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 295 S. : Ill., graph. Darst., Kt., Noten
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Arbeitsbericht 3 zum Ald I = Relazione di lavoro 3 per l'ALD I / Roland Bauer ..., 1988</br> Crazzolara, Claudia: ¬La¬ tragica fine di G. B. Alton / Claudia Crazzolara, 1988</br> Diekmann, Erwin: Ergebnisse einer Umfrage im bündnerromanischen Sprachgebiet zur Akzeptanz des "Rumantsch Grischun" als gesamtbündnerromanische Schriftsprache / Erwin Diekmann, 1988</br> Kattenbusch, Dieter: Rätoromanisch oder Ladinisch? : Dolomitenladinisch = Sellaladinisch = Zentralladinisch = Zentralrätoromanisch? ; einige Bemerkungen zu einem terminologischen Streit / Dieter Kattenbusch, 1988</br> Lindner, Christine: Libr por i foresti nell Ciastell Trafoi : das Wiener Gästebuch von Franz A. Rottonara / Christine Lindner, 1988</br> Lunelli, Clemente: Nuovi documenti e musiche di Giovanni Battista Runcher / Clemente Lunelli, 1988</br> Munarini, Giuseppe: Proverbi e detti del Comelico / Giuseppe Munarini, 1988</br> Palla, Luciana: Processi di tedeschizzazione e di italianizzazione dei Ladini dolomitici nel periodo della grande guerra e dell'annessione all'Italia / Luciana Palla, 1988</br> Richebuono, Giuseppe: Aggiunte alle notizie sul castello di Andràz / Bepe Richebuono, 1988</br> Richebuono, Giuseppe: Aggiunte alle notizie sulle chiese della Ladinia fino alla metà del 1500 / Bepe Richebuono, 1988</br> Toth, Alfred: Historische Grammatik der Mundart von La Plié da Fodom (Pieve di Livinallongo, Buchenstein) / Alfred Toth, 1988
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/12(1988)
ID interno: 355106
de Rü\ San Martin de Tor - Val Badia 1986. 12) 9) Vgl. die Beispiele bei Darms 1985a, 387 f. 10) Das sind 45% der Fälle, die durch Rückgriff auf das Surmeirische als Ausgleichssprache im Sinne der Formel 2:1 entweder zu Gunsten des Surselvischen oder zu Gunsten des Engadinischen entschieden wer den konnten + 10% der Fälle, für die andere Kriterien der gemeinsamen Akzeptanz gefunden werden konn ten. 11) Zitiert nach Diekmann 1986, 551 f.; vgl. in gleichem Sinne jetzt wie derum Darms 1987, 63 f. 12) Vgl

7
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2001)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 23. 1999
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355222/355222_38_object_5167173.png
Pagina 38 di 374
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 367 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bini, Claudio: Aspetti pedologici e paleoambientali del sito mesolitico Putia I / Claudio Bini e Andrea Pilli, 2001</br> Böhmer, Helga: Sprachliche Stereotypen im Comelico : ein Beitrag zur subjektiven Dialekterkennung / Helga Böhmer, 2001</br> Craffonara, Lois: Gibt es einen alten Quadra-Block in St. Martin in Thurn? / Lois Craffonara, 2001</br> Faggin, Giorgio: Testimonianze sulla lingua friulana ; 2</br> Goebl, Hans: Giovan Battista Pellegrini und Ascolis Methode der "particolar combinazione" : ein Besprechungsaufsatz / Hans Goebl, 2001</br> Kostner, Barbara: ¬Il¬ canto religioso in Val Badia tra la fine del 1800 e l'inizio del 1900 / Barbara Kostner, 2001</br> Odwarka, Karl: ¬Die¬ Namen des Kalser Tales : (am Großglockner) / Karl Odwarka ; Heinz Dieter Pohl, 2001</br> Pancheri, Roberto: Lettere inedite dello scultore Giovanni Battista Insom : (1829 - 1832) / Roberto Pancheri, 2001</br> Richebuono, Giuseppe: Processi criminali dal 1483 alla fine del 600 / Giuseppe Richebuono, 2001</br> Stolzenburg, Andreas: Zu einem wiederentdeckten Madonnenbild Giuseppe Craffonaras / Andreas Stolzenburg, 2001
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/23(1999)
ID interno: 355222
des tirolischen Raumes), die unsere Quadra -Fluren auf römische Vermessung zurückführen. «In diesem Sinne» - so entgegnet Bundi - «ist auch die Aussage von Karl Finsterwalder nicht haltbar: "Die Form der echten alten Quadra-Flur ist jedenfalls aus der römischen Feldmessung zu uns gekommen."» 36 Die von Bundi bei den Sprachwissenschaftlern vermißte «genügende Belegung» ist allerdings bei ihm überhaupt nicht vorhanden. Letztere läßt sich in meinen Augen nur durch eine genaue Erhebung der alten Maße - soweit

auf ein größeres Gebiet auszudehnen scheint, 37 müßte das Problem noch genauer studiert werden; mir ist keine diesbezügliche Literatur bekannt. 38 Überhaupt müssen wir feststellen, daß das Gesamtverbrei tungsgebiet der Quadra im obigen Sinn noch nicht definiert ist. nach dem 10. Jahrhundert gegeben (....). In diesem Sinne gelten trotz Qua dra -Vorkommen als erst im Hochmit telalter erschlossene Gebiete: das Tavetscher- und das Medelsertal, 1er- snaus, Versam, Filisur, Saas, Küblis, Fuma und Tarasp» (Bundi 1989

8
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1991)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 15. 1991
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355133/355133_187_object_5166970.png
Pagina 187 di 352
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 340 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Französisch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Arbeitsbericht 6 zum Ald I / Roland Bauer ..., 1991</br> Bombonato, Gino: Ricerche archeologiche di superficie nella Val Gardena / Gino Bombonato, 1991</br> Caneppele, Paolo: ¬I¬ vagabondi nell'artigianato ligneo gardenese / Paolo Caneppele, 1991</br> Complojer, Franz: Disparità di trattamento accusata dai ladini viventi nella Regione Trentino-Alto Adige nei rapporti con gli uffici pubblici nel settore culturale e riguardo alla salvaguardia della integrità e stabilità della minoranza / Franz Complojer, 1991</br> Dal Ri, Lorenzo: Ritrovamento di una punta di lancia a Colfosco in Val Badia / Lorenzo Dal Ri, 1991</br> Dragogna, Giovanna: ¬La¬ terza campagna di scavi nell'abitato dell'Età del bronzo di Sotciastel in Val Badia (Bolzano) / Giovanna Dragogna ; Umberto Tecchiati ; Erio Walzolgher, 1991</br> Giger, Felix: Chancen und Vorteile des Rumantsch Grischun / Felix Giger, 1991</br> Goebl, Hans: ¬Das¬ Rätoromanische und das Dolomitenladinische in der thematischen Kartographie der Siebziger- und Achtzigerjahre des 19. Jahrhunderts : integraler und partieller Neudruck von vier Sprach- und Völkerkarten (Ascoli 1873, Schneller 1877, Gartner 1882 (a) und Le Monnier 1888/89) / Hans Goebl, 1991</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (R - S) / Otto Gsell. - 1991<br> Kattenbusch, Dieter: Franz Moroder : (1847 - 1920) ; ein Ladiner ohne Furcht und Tadel / Dieter Kattenbusch, 1991</br> Mourin, Louis: ¬Les¬ analogies dans la reflexion verbale du Gardenais dans une perspective romane / Louis Mourin, 1991</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladino-ampezzana / Giuseppe Munarini, 1991 Steinicke, Ernst: ¬Die¬ Bevölkerungsentleerung in den friulanischen Alpen als ethnisches Problem / Ernst Steinicke, 1991</br> Tavano, Luigi: ¬La¬ badiota Suor Giovanna Nepomucena Piccinini (1815 - 1885) protagonista a Gorizia / Luigi Tavano, 1991
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/15(1991)
ID interno: 355133
-, stellt die nunmehr zu präsentie rende Karte Schnellers thematisch ein eigentümliches Konglomerat zwischen Sprachen- und Volker-Karte bzw. zwischen einer innerlinguistisch und einer ethnographisch bzw. ethnolinguistisch relevanten Kartenaussage dar. Formal und inhaltlich zeigt die Karte Schnellers eine große Ähnlichkeit zur Karte Asco lis: alle dort irgendwie als "ladinisch" (im Sinne von Ascolis ladino) bzw. in hellblauer Flächenschraffur vermerkten Zonen tauchen bei Schneller konturen gleich erneut

auf. Man beachte dazu vor allem die Gebiete von Sulz- und Nonsberg, Fleims- und Cembra-Tal sowie die südlich der altösterreichischen Grenze gelegenen Gebiete Val Pettorina (mit Sottoguda und Rocca), Oltrechiu- sa und Comelico (mit Dossoledo, Candide etc.). In diesen Gebieten gibt es ohne jeden Zweifel Dialekte, die aus innerlinguistischer Sicht ein mehr oder weniger starkes "ladinisches" (im Sinne von Ascolis ladino) Gepräge tragen. Allerdings gab (und gibt) es dort kein wie immer geartetes ethnisches

9
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1985)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 9. 1985
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355060/355060_201_object_5165232.png
Pagina 201 di 264
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 260 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Brix, Emil: ¬Die¬ Ladiner in der Habsburgermonarchie im Zeitalter der nationalen Emanzipation / Emil Brix, 1985</br> Furer, Jean-Jacques: ¬Die¬ Situation des Bündnerromanischen bei der Jugend / Jean-Jaques Furer, 1985</br> Gierl, Irmgard: Ausblicke auf die Entwicklung der Tracht im Gadertal / Irmgard Gierl, 1985</br> Kattenbusch, Dieter: Robert von Planta und die Dolomitenladiner : zwei Schreiben an Franz Moroder / Dieter Kattenbusch, 1985</br> Kindl, Ulrike: Überlegungen zu K. F. Wolffs Erzählungen vom Reich der Fanes / Ulrike Kindl, 1985</br> Kuen, Heinrich: Deutsch-ladinische Sprachkontakte in alter und neuer Zeit / Heinrich Kuen, 1985</br> Leidlmair, Adolf: Ladinien - Land und Leute in geographischer Sicht / Adolf Leidlmair, 1985</br> Lindner, Christine: ¬Der¬ Bühnenmaler Franz A. Rottonara : (1848 - 1938) / Christine Lindner, 1985</br> Möcker, Hermann: Ladinische Denk- und Sprachzeugnisse aus dem Jahre 1915 / Hermann Möcker, 1985</br> Munarini, Giuseppe: ¬La¬ "Casa Gera" di Candide nell'alta Val Comelico / Giuseppe Munarini ; Luigi Salvioni, 1985</br> Rampold, Josef: ¬Die¬ Tracht in Buchenstein (Fodom) / Josef Rampold, 1985</br> Schmid, Heinrich: «Rumantsch Grischun» - eine Schriftsprache für ganz Romanischbünden : Voraussetzungen, Probleme, Erfahrungen / Heinrich Schmid, 1985</br> Tekavčić, Pavao : ¬Gli¬ idiomi retoromanzi negli «elementi di linguistica romanza» di Petar Skok / Pavao Tekavcic, 1985
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/9(1985)
ID interno: 355060
gen) Pledari von 1985 «das letzte Wort» im eigentlichsten Sinne noch nicht gesprochen ist, wurde hier doch im Verlauf von drei Jahren von Georges Darms und seiner Equipe eine immense Arbeit geleistet, die einiges an Fingerspitzengefühl erforderte. Vieles wird sich mit derZeit noch einpen deln, in einer Art Selbstregulierung, die vermutlich eher auf eine Öffnung hinausläuft. Ein Beispiel: ’Herr’ (als Anrede) heißt nach Pledari 397 signur; aber aus der Zentrale selbst, der Eia Rumantscha

ist ja «programmiert» auf eine ganz bestimmte Kombination von Sprachmerkmalen, und was immer von den eingespielten Regeln abweicht, wird als störend empfunden. Im übrigen teilt hier das Rumantsch Grischun das Schicksal aller interregiona len Schrift- und Ausgleichssprachen. Insgesamt sind sie blasser, «flacher», weniger spontan und in gewissem Sinne weniger ansprechend als Mundar ten. Das gilt auch für die «schöne» italienische Schriftsprache: die Dialek te, auch diejenigen der Toscana, sind origineller

10
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1985)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 9. 1985
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355060/355060_200_object_5165231.png
Pagina 200 di 264
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 260 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Brix, Emil: ¬Die¬ Ladiner in der Habsburgermonarchie im Zeitalter der nationalen Emanzipation / Emil Brix, 1985</br> Furer, Jean-Jacques: ¬Die¬ Situation des Bündnerromanischen bei der Jugend / Jean-Jaques Furer, 1985</br> Gierl, Irmgard: Ausblicke auf die Entwicklung der Tracht im Gadertal / Irmgard Gierl, 1985</br> Kattenbusch, Dieter: Robert von Planta und die Dolomitenladiner : zwei Schreiben an Franz Moroder / Dieter Kattenbusch, 1985</br> Kindl, Ulrike: Überlegungen zu K. F. Wolffs Erzählungen vom Reich der Fanes / Ulrike Kindl, 1985</br> Kuen, Heinrich: Deutsch-ladinische Sprachkontakte in alter und neuer Zeit / Heinrich Kuen, 1985</br> Leidlmair, Adolf: Ladinien - Land und Leute in geographischer Sicht / Adolf Leidlmair, 1985</br> Lindner, Christine: ¬Der¬ Bühnenmaler Franz A. Rottonara : (1848 - 1938) / Christine Lindner, 1985</br> Möcker, Hermann: Ladinische Denk- und Sprachzeugnisse aus dem Jahre 1915 / Hermann Möcker, 1985</br> Munarini, Giuseppe: ¬La¬ "Casa Gera" di Candide nell'alta Val Comelico / Giuseppe Munarini ; Luigi Salvioni, 1985</br> Rampold, Josef: ¬Die¬ Tracht in Buchenstein (Fodom) / Josef Rampold, 1985</br> Schmid, Heinrich: «Rumantsch Grischun» - eine Schriftsprache für ganz Romanischbünden : Voraussetzungen, Probleme, Erfahrungen / Heinrich Schmid, 1985</br> Tekavčić, Pavao : ¬Gli¬ idiomi retoromanzi negli «elementi di linguistica romanza» di Petar Skok / Pavao Tekavcic, 1985
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/9(1985)
ID interno: 355060
va als ’’komisch” empfunden zu werden, siehe DRG 2, 499 und 506, V: Spottverschen und Ähnliches. Beim Wortschatz im engeren Sinne ergeben sich - wie könnte es anders sein - zahlreiche Einzelprobleme. Hier nur stichwortartig einige Beispiele: ’ja’: S gie, St und Sm ea, gea (< JAM [+ dt. ja?]) / E schi (< SIC), umgangssprachlich oft haj. - Richtlinien 28 ge und schi, aber Pledari 408 gea: zweierlei Methoden, entweder Nebeneinander der beiden peripheren Formen oder aber Konvergenz auf die Mitte

bedeutet es nicht ’nehmen’ im allge meinen, neutralen Sinne, sondern ’fangen, packen, festnehmen’. Daher wurde prender wohl zu Recht vorgezogen, wobei die Überlegung mitspiel te, daß der Verbalstamm vielen Engadinern und Mittelbündnern vom Italienischen und Französischen her bekannt ist. ’essen’: S, St, Sm magliar, -ear, -erI E mangiar, -er. - Pledari 364: man- giar. Gewählt wurde also die «minoritäre» Form, gegen die Hauptregel. Das weiter verbreitete magliar hat den entscheidenden Nachteil

11