29 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1981)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 5. 1981
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/348835/348835_111_object_5164062.png
Pagina 111 di 324
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 320 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ «wilden Menschen» (La jënt salvaria) in den Sagen der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1981</br> Faggin, Giorgio: Germanismi nel Friulano (giunte al Pirona) / Giorgio Faggin, 1981</br> Fontana, Josef: ¬Die¬ Ladinerfrage in der Zeit 1918 bis 1948 / Josef Fontana, 1981</br> Goebl, Hans: Isoglossen, Distanzen und Zwischenpunkte : die dialektale Kammerung der Rätoromania und Oberitaliens aus dialektometrischer Sicht / Hans Goebl, 1981</br> Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes : Teil 2 / Heinrich Kuen. - 1981<br /> Menardi, Herlinde: Hof und Haus in Ampezzo / Herlinde Menardi, 1981</br> Messner, Dieter: Rätoromanisch / Dieter Messner, 1981</br> Richebuono, Giuseppe: Notizen über die Gerichte der ladinischen Dolomitentäler / Bepe Richebuono, 1981</br> Rohlfs, Gerhard: ¬Die¬ Sonderstellung des Rätoromanischen / Gerhard Rohlfs, 1981</br> Tekavčić, Pavao : ¬Il¬ Soprasilvano : ritratto linguistico della maggiore delle varietà romance / Pavao Tekavcic, 1981</br> Zehrer, Josef: Untergegangenes Romanenland in Vorarlberg / Josef Zehrer, 1981
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/5(1981)
ID interno: 348835
zu Noricum gehörte. Deswegen glaube ich nicht, daß die Bezeichnung “Norica valle” (für das Eisacktal) in Zusammenhang mit Noricum oder dessen Bewohnern zu bringen ist, wie man bisher annahm. 24) Ich würde eher vermuten, daß die Bajuwaren bei ihrer Einwanderung dem Tal einen neuen Namen gaben; vielleicht beeindruckt von den Granitwänden zwischen Mauls und Oberau und von der Porphyr schlucht zwischen Kollmann und Kardaun, nannten sie es “Felsental” nach der germanischen Wurzel “nurn”, d.h. Fels

2
Libri
Categoria:
Storia , Giurisprudenza, politica , Südtiroler Dorfbücher
Anno:
1998
Fortezza : la fortificazione ; la ferrovia ; il paese = Franzensfeste
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/147270/147270_62_object_5494694.png
Pagina 62 di 100
Autore: Schimenti, Flavio ; Facchinelli, Laura / Flavio Schimenti ; Laura Facchinelli
Luogo: Fortezza
Editore: Comune di Fortezza
Descrizione fisica: 98 S. : zahlr. Ill.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. und ital.
Soggetto: g.Franzensfeste ; s.Heimatkunde<br>g.Franzensfeste ; s.Festung ; z.Geschichte
Segnatura: III 162.307 ; III 157.466 ; III A-23.878
ID interno: 147270
volta, e strettamente legata allo sviluppo della strada e, soprattutto, della ferrovia. Fino ai primi decenni dell’Ottocento, nel la zona oggi occupata dal paese di Fortezza esistevano due borghi: Pradisotto e Pradisopra (Unterau e Oberau). II primo, in particolare, era costituito da poche case, un albergo e una chie- setta con una piccola piazza, la via romana e il ponte Ladzitscher. Vedre- mo in seguito come questa minuscola frazione fosse destinata a scomparire sotto le acque del lago. Pradisopra

Festung Südtirols erbaut hat. Die Geschichte der Festung verflech tet sich mit jener der Ortschaft Fran zensfeste, die ihrerseits eng an die Entwicklung der Straße und vor allem der Eisenbahn geknüpft ist. Schon in den ersten Jahrzehnten des neunzehnten Jahrhunderts standen zwei Dörfer dort, wo heute Franzens feste steht: Unterau und Oberau. Das erste bestand aus wenigen Häusern, einem Gasthof und einer kleinen Kir che am Platz, der römischen Straße und der Ladzitscher Brücke. Später

werden wir noch darauf eingehen, wie diese Häuser im Wasser des Stau sees verschwinden müssen. Oberau hingegen gibt es noch. Auf dem Gebiet zwischen den beiden Dörfern befand sich der alte „Reifer Hof”, der schon im 17. Jh. urkundlich festge halten wurde. DIE BRENNER- EISENBAHN Die Eisenbahn gelangte 1867 nach Franzensfeste. In jenem Jahr wurde das Teilstück Bozen-Innsbruck eröffnet, welches die Verbindung von Verona nach München vervollständigte. Schon 1851 war zwischen dem Öster reichischen Kaiserreich und Bayern

4
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1996)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 18. 1994
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355159/355159_8_object_5276625.png
Pagina 8 di 348
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 343 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Craffonara, Lois: Micurá de Rü - Nikolaus Bacher : (1789 - 1847) ; Leben und Werk / Lois Craffonara, 1996</br> Craffonara, Lois: Nikolaus Bacher : Versuch einer deutsch-ladinischen Sprachlehre ; erstmalige Planung einer gesamtdolomitenladinischen Schriftsprache - 1833 / Lois Craffonara, 1996</br> Dorsch, Helga: Ciprian Pescosta : (1815 - 1889) ; neues Archivmaterial ; Schützenlied 1848 ; ladinische Gedichte / Helga Dorsch, 1996</br> Krefeld, Thomas: ¬Der¬ surselvische Wortschatz, die Questione ladina und die quantitative Arealtypologie / Thomas Krefeld, 1996</br> Plangg, Guntram: Zur ladinischen Lyrik von Angelo Trebo / Guntram A. Plangg, 1996</br> Rizzi, Giovanni: Coppelle - un fenomeno multiforme? : considerazioni su alcuni dati dall'area altoatesina / Giovanni Rizzi, 1996</br> Tecchiati, Umberto: ¬Il¬ popolamento preistorico e protostorico delle valli del Sella secondo linguisti e archeologi : un contributo metodologico / Umberto Tecchiati, 1996
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/18(1994)
ID interno: 355159
); Hochw. Pfarrer Heinrich Ellecosta (St. Kassian); Hochw. Dekan Franz Sottara (Abtei); Hochw. Pfarrer Angel Complojer (Corvara); Hochw. Pfarrer Vinzenz Frena (Calfosch); Hochw. Pfarrer Merch Graffonara (Enneberg); Primär Dr. Peter Mangutsch und Gemahlin Alberta (Wildschönau-Oberau); Herrn Paul Mangutsch und Gemahlin Giu stina sowie Herrn Josef (Sepl) Glira und Herrn Josef (Sepl) Agreiter (alle St. Kassian); Frau Dr. Rosmarie Crazzolara-Dejaco (St. Martin). Nicht zuletzt möchte ich meiner Frau

11