5.592 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Giornali e riviste
Monats-Tandem
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/TAM/1984/01_11_1984/TAM_1984_11_01_21_object_2564227.png
Pagina 21 di 32
Data: 01.11.1984
Descrizione fisica: 32
che “alla pausa” si mangiano una banana ne sanno la provenienza, la storia? Prendendo lo spunto dalla vita di una banana, è sorta l’idea di mostrare la struttura produtti va e la commercializzazione delle bana ne, presentando i paesi dell’America Centrale produttori ed esportatori, in particolare l’Honduras. BANANA: 80 diapositive-cassetta con commento e musiche honduregne — durata 17 minuti. Schede tecniche e didattiche. 2. L’alunno dell’Alto Adige può ricor rere con prodigalità alle “chiare

relazioni tra i paesi industrializzati (Nord) e i paesi in via di sviluppo (Sud). 11 “Rapporto Brandt” terminava dicen do: “... sussiste una mutualità di in teressi tra Nord e Sud. Il destino di entrambi è intimamente connesso. La ricerca di soluzioni non è un atto di benevolenza ma una condizione di re- ciprova sopravvivenza. ” ... IPOTESI DI SOPRAVVIVENZA: 80 diapositive—cassetta audio — 15 minuti — schede tecniche, informative, didattiche. L’audiovisivo è rivolto sia a formatori di opinione pubblica

settore operano le “multinazionali”. I SEMI - CONTROLLO SULLA FA ME: 80 diapositive — commento 16 minuti. 7. Un tempo si invocava Eolo, il dio dei venti, perché fosse propizio al navigare umano. Ora il vento viene u- tilizzato dall’uomo come fonte di ener gia. MULINI A VENTO: 80 diapositive- cassetta audio 13 minuti. L’audiovisivo spiega le varie tipologie di mulini a vento, i problemi della loro progettazione ecc. 8. Tra i numerosi paesi passati dalla dominazione coloniale all’indipen denza

1
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1985)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 9. 1985
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355060/355060_19_object_5165050.png
Pagina 19 di 264
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 260 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Brix, Emil: ¬Die¬ Ladiner in der Habsburgermonarchie im Zeitalter der nationalen Emanzipation / Emil Brix, 1985</br> Furer, Jean-Jacques: ¬Die¬ Situation des Bündnerromanischen bei der Jugend / Jean-Jaques Furer, 1985</br> Gierl, Irmgard: Ausblicke auf die Entwicklung der Tracht im Gadertal / Irmgard Gierl, 1985</br> Kattenbusch, Dieter: Robert von Planta und die Dolomitenladiner : zwei Schreiben an Franz Moroder / Dieter Kattenbusch, 1985</br> Kindl, Ulrike: Überlegungen zu K. F. Wolffs Erzählungen vom Reich der Fanes / Ulrike Kindl, 1985</br> Kuen, Heinrich: Deutsch-ladinische Sprachkontakte in alter und neuer Zeit / Heinrich Kuen, 1985</br> Leidlmair, Adolf: Ladinien - Land und Leute in geographischer Sicht / Adolf Leidlmair, 1985</br> Lindner, Christine: ¬Der¬ Bühnenmaler Franz A. Rottonara : (1848 - 1938) / Christine Lindner, 1985</br> Möcker, Hermann: Ladinische Denk- und Sprachzeugnisse aus dem Jahre 1915 / Hermann Möcker, 1985</br> Munarini, Giuseppe: ¬La¬ "Casa Gera" di Candide nell'alta Val Comelico / Giuseppe Munarini ; Luigi Salvioni, 1985</br> Rampold, Josef: ¬Die¬ Tracht in Buchenstein (Fodom) / Josef Rampold, 1985</br> Schmid, Heinrich: «Rumantsch Grischun» - eine Schriftsprache für ganz Romanischbünden : Voraussetzungen, Probleme, Erfahrungen / Heinrich Schmid, 1985</br> Tekavčić, Pavao : ¬Gli¬ idiomi retoromanzi negli «elementi di linguistica romanza» di Petar Skok / Pavao Tekavcic, 1985
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/9(1985)
ID interno: 355060
. Bozen-Südtirol, Informationsschrift 40, 15. Jg. S. 9-12. Turnier, Fr. (1963/64): Einsame Landschaft. In: Ladinien, Jb. d. Südtiroler Kulturinstitutes III/IV, S. 301-307. Valentini E. (1977): Ladinische Kultur oder Kultur der Ladiner? In: Ladinia I:, S. 5-38. RUJNON LADIN Parliamo il ladino: piccola guida per l’ospite So sag ich’s auf ladinisch: eine Einführung für den Feriengast (con cassetta - mit Kassette) * Testi - Texte: Amalia Obletter Traduzione italiana - Ital. Übersetzung: Sergio Marchetto

3
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1983)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 7. 1983
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355035/355035_68_object_5164635.png
Pagina 68 di 260
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 254 S. : Ill.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Diekmann, Erwin: Zur sprachlichen Situation des Rätoromanischen in Graubünden / Erwin Diekmann, 1983</br> ¬La¬ formazione del plurale nominale in gardenese attraverso la documentazione scritta, 1983</br> Fröhlich, Ruth: ¬La¬ filigrana di Cortina d'Ampezzo a cavallo del secolo / Ruth e Max Fröhlich, 1983</br> Kindl, Ulrike: Zum Problem der Quellenlage zu K. F. Wolffs Dolomitensagen / Ulrike Kindl, 1983</br> Kuen, Heinrich: Spuren eines verschwundenen Tempus im Dolomiten-Ladinischen / Heinrich Kuen, 1983</br> Mair, Walter N.: Hundert Jahre "Rätoromanische Grammatik" : eine wissenschaftsgeschichtliche Studie zu Theodor Gartner / Walter N. Mair, 1983</br> Staggl, Verena: ¬Die¬ bäuerliche Nutzweberei im Gadertal / Verena Staggl, 1983
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/7(1983)
ID interno: 355035
An jeder Seite der ziemlich breiten und gegen das Webblatt geneigten Ladenbahn befindet sich ein Schützenkasten, in den das Schiffchen geschossen wird. Gad. lades (dia spòra) (Wengen); cassetes (dia spòra) (Enneberg). lada aus mhd. lade, casseta aus it. cassetta. Der Picker ist ein Teil des Schützenkastens, der zum Schnellschuß dient. Der Schützen saust verhältnismäßig schnell durch das von den Kett fäden gebildete Fach, wird vom Picker, der sich auf einer Holz- oder Metallstange im Innern

4
Giornali e riviste
Volksbote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/VBS/1976/01_01_1976/VBS_1976_01_01_13_object_3160612.png
Pagina 13 di 16
Data: 01.01.1976
Descrizione fisica: 16
befand sich der 32jährige Giu seppe Cassetta, wohnhaft in Montan. Er ist bei der Firma Terzer angestellt und befand sich auf der Rückfahrt nach Auer. Über die Ursache, die zum Unglücjc führte, lassen sich vorderhand nur Ver mutungen anstellcn. Giuseppe Cassetta gab später vor der Straßenpolizei an, das Mädchen habe gleich nach Kardaun plötzlich aussteigen wollen. Er habe sich gerade angeschickt, das Fahrzeug anzuhalten, als Helene Steiner plötzlich die linke Wagentür des rechtsgesteuer ten Lasters

geöffnet habe und hinaus gesprungen sei. Unglücklicherweise ver lor sie dabei das Gleichgewicht, stürzte zu Boden und geriet vor das linke Vor derrad, das über ihren Kopf rollte. Der Laster rollte noch zehn bis 15 Meter weiter che er anhielt. Vermutlich wur de Helene auch vom Hinterrad über rollt. Es drängt sich hier die Frage auf, was mag das Mädchen bewogen haben, aus dem fahrenden Laster zu springen? Eine Antwort,darauf kann nur Giusep pe Cassetta geben, denn es gab keine anderen Zeugen. Der Mann

und wollte anhalten. Sie öffnete, noch bevor der Wagen zum Stehen kam, die Tür und sprang hinaus. Der mit den Erhebungen betraute Bri gadier der Straßenpolizei, Giuseppe Lan- di, sprach sich zwar nicht aus, hatte aber über die Gründe, die das Mäd chen zu dem verhängnisvollen Sprung veranlaßt haben mögen,' seine Zweifel. Es bestehen zudem Indizien, daß gegen Cassetta Anklage wegen fahrlässiger Tö tung erhoben werden könnte. Er hat sich bereits einen Rechtsbeistand genommen. Den Eltern des auf so tragische Weise

6
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1991)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 15. 1991
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355133/355133_313_object_5167096.png
Pagina 313 di 352
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 340 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Französisch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Arbeitsbericht 6 zum Ald I / Roland Bauer ..., 1991</br> Bombonato, Gino: Ricerche archeologiche di superficie nella Val Gardena / Gino Bombonato, 1991</br> Caneppele, Paolo: ¬I¬ vagabondi nell'artigianato ligneo gardenese / Paolo Caneppele, 1991</br> Complojer, Franz: Disparità di trattamento accusata dai ladini viventi nella Regione Trentino-Alto Adige nei rapporti con gli uffici pubblici nel settore culturale e riguardo alla salvaguardia della integrità e stabilità della minoranza / Franz Complojer, 1991</br> Dal Ri, Lorenzo: Ritrovamento di una punta di lancia a Colfosco in Val Badia / Lorenzo Dal Ri, 1991</br> Dragogna, Giovanna: ¬La¬ terza campagna di scavi nell'abitato dell'Età del bronzo di Sotciastel in Val Badia (Bolzano) / Giovanna Dragogna ; Umberto Tecchiati ; Erio Walzolgher, 1991</br> Giger, Felix: Chancen und Vorteile des Rumantsch Grischun / Felix Giger, 1991</br> Goebl, Hans: ¬Das¬ Rätoromanische und das Dolomitenladinische in der thematischen Kartographie der Siebziger- und Achtzigerjahre des 19. Jahrhunderts : integraler und partieller Neudruck von vier Sprach- und Völkerkarten (Ascoli 1873, Schneller 1877, Gartner 1882 (a) und Le Monnier 1888/89) / Hans Goebl, 1991</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (R - S) / Otto Gsell. - 1991<br> Kattenbusch, Dieter: Franz Moroder : (1847 - 1920) ; ein Ladiner ohne Furcht und Tadel / Dieter Kattenbusch, 1991</br> Mourin, Louis: ¬Les¬ analogies dans la reflexion verbale du Gardenais dans une perspective romane / Louis Mourin, 1991</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladino-ampezzana / Giuseppe Munarini, 1991 Steinicke, Ernst: ¬Die¬ Bevölkerungsentleerung in den friulanischen Alpen als ethnisches Problem / Ernst Steinicke, 1991</br> Tavano, Luigi: ¬La¬ badiota Suor Giovanna Nepomucena Piccinini (1815 - 1885) protagonista a Gorizia / Luigi Tavano, 1991
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/15(1991)
ID interno: 355133
’), auf Engadinisch lastra (’Scheibe’), auf Surmei- risch fanestrela (’kleines Fenster’), auf Sutselvisch aber veder da glisch (’Licht- glas’) heißen mußte, warum der Rastplatz auf der Autobahn nicht für alle entwe der recuvrada oder suosta oder plaz da pössa heißen konnte, warum einige den Ausdruck cassettofon für den ’Kassettenrecorder’ akzeptabel fanden, während die anderen meinten, der Eigenart ihrer Idiome entspreche registratour cun cassetta weit besser? In der Tat bildete die Frage, welcher Ausdruck

14