1.520 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Giornali e riviste
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1949/23_02_1949/DOL_1949_02_23_8_object_1203794.png
Pagina 8 di 8
Data: 23.02.1949
Descrizione fisica: 8
Seite S „D al Diti i i e n \|i" voci-, d ! ■ Wirtschaft Die Ursache des Anwachsens des Banknotenumlaufes Dio Banca d'Italia gibt nun wo’ii wieder regel mäßig ihre Monatsberichte im Gesetzblatt,: be kannt. wenn auch mit großer, ia monateianger Verspätung. Diese Bekanntmachungen sind c.n aufschlußreiches Dokument, das für ieden un entbehrlich ist. der die Vorgänge im ■ taÌ:er,i sehen Wirtschaitsbereich abwägen will. Leider ist die Fassung dieser Buchhaltun-gsausweise un übersichtlich und deren

hatte, weiter aus in der Schweiz getätigten Goldkäufen der Banca d'Italia. Der Posten „Ver schiedene Debitoren“ besteht der Hauptsache nach an® dem Saldo der Vorschüsse des No'en- inslitut'es an das Wechselamt zum Zwecke von Valulakäuifen und zur Clearingfinanzierurg. Geht man davon aus, daß die anderen zahl reichen Unterkonti, die in dem Posten mit jenem der Vorschüsse an das Wechsclamt zusamman gezogen sind, und daß die Bereitstellungen zur Finanzierung des Clearings höchstens 28 Milliar den Lire erfordert haben, so ergibt

sich eigent lich eine Gesamtzunahme der Gold- und De visenreserven von nur 95 Milliarden. Zum Wechselkurs von 575 Lire für den Dollar, r.u dem man den Lire<egcnwert der Reserven ein zusetzen pflegt, entsprechen diese 95 Milliarden Lire rund 165 Millionen Dollar und sind somit die Gold- und Devisenreserven wertmäßig von 176 Millionen Dollar Ende 1947 auf ungefähr 310 Millionen Dollar Ende 1948 gestiegen. Die von der Banca d'Italia dem Staate in d'-n ersten elf Monaten gewährten Vorschüsse Im Betrage

durchgebrachten Gesetzes, womit die Banken gezwungen wurden, einen Anteil der von ihnen gesammelten Einlagen aus besonoete Sperrkonti bei der Banca d'Italia cinzuzahDn. Sie ergaben einen Beitrag von 84 bis 85 Milliar den Lire, doch s : nd auch die freien Depots um ungefähr 12 Milliarden Lire gestiegen. Die Kreditpolitik wirkt sich eben dahin aus, daß eie Geldinstitute es für zweckmäßig erachteten, ihre flüssigen Verfügbarkeiten zu vergrößern und die Rücklagen bei c.er Banca d’Italia über das vom Gesetz

auf den Staat und zur anderen Hälfte auf cas Wechselamt entfiele und sich demgemäß auf die Erforder nisse des Staatshaushaltes und auf iene des Außenhandels zu verteilen hätte. Hierbei ist je doch ein wichtiger Umstana zu berücksich'igea. Vo n den 121 Milliarden Lire, die auf die Vor schüsse an den Staat entfallen, ergeben sich 51 Milliarden aus den Soezial-Schatzscheinen, zu deren Zeichnung die Banca d'Italia un.tr Heranziehung ccs Zuwachses der pflich'gemäßcn Bankrücklagen gesetzlich verpflichtet

1
Giornali e riviste
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1950/21_03_1950/DOL_1950_03_21_7_object_1193828.png
Pagina 7 di 8
Data: 21.03.1950
Descrizione fisica: 8
gegen andere Zahlungsmittel umgetauscht werden und zwar bis 30. Juni 1951. worauf sie gänzlich verfallen. Das im Gesetzblatt der Republik erschie nene Ministorialdckret ist leder gar nicht klar und man kann nicht mit Sicherhe.t fest stellen, welche Sorten zu 50 und 100 Lire aus dem Verkehr gezogen werden. Es ist hier un bedingt notwendig, daß dio Banca d'Italia die aus dem Verkehr zu z.iehcnden Selicine zu 50 und 100 Lire genau bezeichnet. Bei den Am-Liro besteht kein Zweifel, da alle Typen derselben von 1 bis 1000 Lire

Das ist um so unerklärlicher, als die Banca d'Italia Tag für Tag erhebFdte Mengen der neuen Seheidemünzen in Umlauf setzt. Es gehen zum Teil phantastisch klin gende Gerüchte über das Verschvndon neuen Mctaiimünzen um. Am empfindlichsten wird der Geidvcrkehr durch die unzureichende Versorgung mit brauchbaren Zahlungsmitteln zu 50 und 100 Lire behindert. Bekanntlich haben 100 Lire heute die wirkliche Kaufkraft von 05 bis 75 Schweizer Centimes. Es handelt sieh also bei den 50 und 100 Lirescheincn um Ab schnitte

, die besonders häufig im täglichen Zahlungsverkehr benötigt werden. Es wurde daher allgemein begrüßt, daß die Banca d'Italia aneli diese Noten durch Metallgeld zu ersetzen versprach; dodi es blieb bisher beim Versprechen. Die 50 und 100 Lirestheine läng lichen Formates s nd von so schlechter Quali tät, wie man sie bisher a teli in Italien nicht gekannt hatte. Rohstoffe, die wertlos werden Der zweite Weltkrieg hat die Technik noch stärker entwickelt als dies schon der erste getan hat. Vor allem hat er es mög

für die gegenseitigen Handelsbeziehungen sein Der Umtausch der Banknoten Das Schatzministerium und dio Banca d’Italia haben bereits im Herbst v. J. den Um tausch, beziehungsweise die Außerkurssetzung verschiedener Sorten von Banknoten in die Wege geleitet, aber bisher m.t sehr geringem Erfolge. Wie die Presse über Veranlassung der Banca d’Italia wiederholt meldete, sollten bis 28. Februar 1950 bereits alle Am-T.irc und verschiedene Banknoten zu 50 und 100 Lire, wie auch d'.o kleineren Noten von 1 bis 10 Lire

aus dem Verkehre gezogen werden. Da aber noch erhebliche Beträge dieser Geldscheine im Verkehr sein müssen und sogar die Ban ken und öffentlichen Kassen diese Scheine, die bereits olngezogen sein sollten, bis in die letzte 7,c.t bei Auszahlungen an das Publikum verwendeten, sah sich das Schatzministerium genötigt, die Umtauschfrist für gewisse Typen zu 50 und 100 Lire der Banca d’Italia und der Am-Liro mit 50, Juni 1950 festzusotz.en. Spä ter können diese Geldscheine lediglich be: der Banca d’Italia

3
Giornali e riviste
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1949/14_07_1949/DOL_1949_07_14_7_object_1200659.png
Pagina 7 di 8
Data: 14.07.1949
Descrizione fisica: 8
der Banca d'Italia Der Jahresbericht der Banca d'Italia wird nicht mit Unrecht als das Weißbuch der italie nischen Wirtschaft bezeichnet, ist er doch das grundlegende Dokument zur Untersuchung und Durchforschung der Wirtschafts°ntwicklung des Landes. In einem Zeitungsartikel lassen sich die Unzahl statistischer Daten, so interessant sie auch sind, nicht behandeln und man muß sich eben nur auf einem Hinweis auf die wich tigsten Stellen des Berichtes beschränken. Das Hauptmerkmal lür das vergangene Jahr

Dazu kommt noch der Erlös aus dem Verkauf der unentgelt lich hereingebrachten Waren im Betrage Von 153,5 Mrd. Lire. Diese Summe ist ungefähr gleich jener, die von der Banca d'Italia dem Oevisenamte zur Finanzierung der Rücklage an Zahlungsmitteln in fremder Währung vorge streckt wurde, deren Zufluß dein Ausfuhrhan del entstammt (161 Mrd. Lire). Die außerordentliche Zunahme der Geldver fügbarkeiten hat ein Herabdrücken der Umlaufs- Vergrößerung von den 233 Mrd. des Vorjahres auf 174.9 Mrd. Lire möglich

gemacht. Da die Ausweitung des Geldumlaufes in den Waren umsatz mündete, ohne Preiserhöhungen zu ver ursachen, stellt der Bericht der Banca. d'Italia fest, daß der Inflationsniederschlag gleich Null war und daß auch die verstärkte Aufnahme von Geldmitteln als eine Erscheinung der freiwilli gen Snarbewegung zu werten ist. Wenn nun vom geklteehnischen Gcsichls- Was konnte man schon nach einer solchen «Schinderei» verlangen? Auf der schwierigen Pyrenäen-Etappe wehte der Sturm und nun kam die Ruhe. Luchon

. Gestern fanden beim Ministerpräsidenten. Degnsperi bereits Vorbesprechungen als Vor bereitung zu den Verhandlungen nvt Schatz minister Snyder statt, zu denen der Schatz minister, der Finanzminister, der Minister für den Außenhandel, der Vertreter’ beim OECE und der Generaldirektor der Banca d’Italia erschienen waren. Die Verhandlungen mit Schatzminister Snyder werden seinen römi schen Aufenthalt voll ausfüllcn und wird er morgen bereits wieder Rom verlassen. Handelsabkommen mit Sowjetzone Deutschlands

4
Giornali e riviste
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1943/08_08_1943/AZ_1943_08_08_1_object_1883140.png
Pagina 1 di 4
Data: 08.08.1943
Descrizione fisica: 4
zugefallen ist. Noch schärfer wer den die Verhältnisse gekennzeichnet durch die Lage des Schatzamtes und die Höhe des Geldumlauses. Das Schatzamt hat bekanntlich für den Finanzbedarf des Staates, für die unaufschiebbaren Zah lungen nämlich in bar aufzukommen und muß hiesür, wenn es an anderen Ein nahmequellen mangelt, Vorschüsse- der Banca d'Italia in Anspruch nehmen, also neues Papiergeld. Eine objektive Prüfung der vom Fi- nanzmiuister bekanntgegebenen Ziffern zeigt, daß die Lage bis jetzt zwar ernst

l. I. auf 165.818 Millionen an. Das Schatzamt war daher gezwungen, den Banknoten- Verkehr der Banca d'Italia in Anspruch zu nehmen, wenn auch durch Auflage von Anleihen die Lage vorübergehend erleichtert werden konnte. Im folgenden macht der Bericht ge naue Angaben über die Inanspruchnah me der Banca d'Italia, die Auflage der Staatsanleihen, die Lage aus dem Markt der Jndustriepapiere und über die Ein gänge aus Steuern, aus der Zoll- und Monopoloerwaltung und der Lotterie. Der Bericht betont sodann nochmals

und sie kann noch beherrscht werden, wenn mit- Entschlußfestigkeit vorgegan gen wird. Um dies zu erreichen, muß das ganze Land fest zur Regierung stehen, müssen alle ohne Ausnahme ihre volle Pflicht tun. Die Regierung hat ihrerseits die for melle Verpflichtung zum Schutz der Währung und des Sparvermögens über nommen. Es ist ein Gebot der Stunde, daß alle ihren flüssigen Barbestand in den Grenzen des gewöhnlichen Bedarfes halten, hat S. E. der Regierungschef in können sich unter allen Umstanden aus das Eingreifen der Banca

d'Italia ver lassen. Bezüglich der öffentlichen Schuld möge die Nation wissen, sagte S. E. der Finanzminister, daß sie heilig ist und respektiert wird, welches auch das Druck zeichen sei, das die Schuldscheine tragen, und daß jene, die ihr Vertrauen in oen Staat dadurch bewiesen, daß sie ihm ihre sauer erworbenen Ersparnisse als An leihe anvertrauten, bis zum äußersten geschützt werden und daß die Lasten, die der Nation auferlegt werden sollten, vor allem gerecht auf die allgemeinen Güter verteilt

6
Giornali e riviste
Innsbrucker Nachrichten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/InnsbNach/1940/30_09_1940/InnsbNach_1940_09_30_5_object_7246896.png
Pagina 5 di 14
Data: 30.09.1940
Descrizione fisica: 14
Schwierigkeiten: ..Verzeihen Sie, Signorina — aber weshalb nehmen Sie denn nicht das Geld direkt von Ihrem privaten Konto bei der Banca d'Italia?" „Ich habe meine Gründe dafür", erwiderte Nelda kurz. Chiopris gab sich nicht zufrieden: „Dann könnten wir viel leicht die sechsundsechzigtausend Lire einfach von der Firma auf Ihr privates Konto bei der Banca d'Italia überschreiben? Das wäre mir aus buchhalterischen Gründen lieber." „Nein, es geschieht so, wie ich es bestimmt habe", war Neldas Antwort. Chiopris

durchschaute ihre Absicht: sie benötigte für per sönliche Zwecke einen sehr hohen Betrag und fürchtete, daß die Auszahlung einer so großen Summe in barem Geld bei einer einzigen Bank auf Schwierigkeiten stoßen oder min destens zu auffallend fein würde; ganz bestimmt hatte sie die Absicht, auch noch ihr privates Konto bei der Banca d'Italia in Anspruch zu nehmen! Aber zu welchem Zweck brauchte sie soviel Geld? War seine Voraussage eingetroffen, daß ihr irgendein Detektiv-Institut für (selbstverständlich

erfolglose) Bemühungen eine solche Summe abzapfte? Aber in diesem Falle hätte sie ja die ganze Summe durch einen Verrechnungs scheck auf die Banca d'Italia zahlen können! Nein, der Grund mußte ein anderer sein! Drohte Nelda vielleicht eine aber malige Verhaftung in der Mordsache Ballarin — und wollte sie sich dieser Gefahr durch Flucht ins Ausland entziehen, eine große Summe mit sich über die Grenze schmuggeln? Ohne weitere Anhaltspunkte über feine Vermutungen zu gewinnen, muhte Chiopris das Feld räumen

gen. Tat sie das aber, so war es nur eine Frage der Zeit, daß irgend jemand Gino darüber aufklären würde, wer feine Freundin und Geliebte war! Doch über allen diesen Erwägungen, Zweifeln und Aeng- sten erhob sich siegreich eine Gewißheit und triumphierte ein Gefühl: Er ist kein Verbrecher, und ich liebe ihn! Er kann kein Verbrecher sein, weil ich ihn liebe! - 1 - Am Montagmorgen telephonierte Nelda an Chiopris, er solle sofort zu ihr kommen und je ein Scheckformular von der Banca Commerciale

7
Giornali e riviste
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1943/09_08_1943/DOL_1943_08_09_2_object_1154422.png
Pagina 2 di 4
Data: 09.08.1943
Descrizione fisica: 4
für den Finanzbcdarf des Staates, für die unaufschiebbaren Zahlungen nämlich in bar aufzukommcn und muß hicfür, wenn es an deren Einnahmequellen mangelt, Vorschüsse der Banca d'Italia in Anspruch nehmen, also neues Papiergeld. Eine objektive Prüfung der vom Finanz minister bekanntgegebcnen Ziffern zeigt, daß die Lage bis jetzt zwar ernst, aber nicht gefährlich ist: was jedoch zu Besorgnis Anlaß gibt, ist nicht so sehr der Wert der Ziffern an sich, als deren rasches Anwachsen besonders in den letzten Monaten

ihre volle Pflicht tun. Die Regierung hat ihrerseits die formelle Verpflichtung zum Schutz der Währung und des Sparvcrmögcns übernommen. Es ist ein Gebot der Stunde, daß alle ihren flüssigen Barbestand in den Grenzen des gewöhnlichen Bedarfes kal ten. hat S. E. der Regierungschef in seiner Er klärung scstgestellt: denn sie können sich unter allen Ilmständen auf das Eingreifen der Banca d'Italia verlassen. Bezüglich der öffentlichen Schuld möge die Nation wissen, sagte S. E. der Finanzminister

von 71.318 Millionen. 1946/41 machte das Eesamtdefizii 62.989 Millionen, 1941/42 dann 77.346 Millionen aus. Wie in jedem anderen kriegführenden Lande stiegen die Kriegsausgaben immer mehr an; in der Normalverwaltung hingegen ging das Deji- zit zurück. Andererseits wurde die Lage des Schatzamtes immer ungünstiger. Am 31. Mai 1946 machte das Defizit 38 Milliarden aus und stieg bis zum 36. Juni l. I. auf 165.818 Mil lionen an. Das Schatzamt war daher gezwungen, den Banknotenumlauf der Banca d'Italia

in Anspruch zu nehmen, wenn auch durch Auflage von Anleihen die Lage vorübergehend erleichtert werden konnte. Im folgenden macht, der Bericht genaue An gaben über die Inanspruchnahme der Banca d'Italia. die Auflage der Staatsanleihen, die Lage auf dem Markt der Industriepapiere und über die Eingänge aus Steuern, aus der Zoll- und Monopolvcrwaltung und der Lotterie. Der Bericht betont sodann nochmals die unbedingte Notwendigkeit, sobald als niöglicü das Gleich gewicht in der Normalbilanz hcrzustcllen

8
Giornali e riviste
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1943/02_05_1943/AZ_1943_05_02_2_object_1882928.png
Pagina 2 di 4
Data: 02.05.1943
Descrizione fisica: 4
, welche in ver schiedenen Staffeln geteilt kämpften, vier viermotorige Flugzeuge sicher und zwei . M'gZeli.. , wahrscheinlich abzuschießen. ZweimiMonen^Spenbe der Danca Nazionale del Lavoro Rom a, 30. — Der Duce empfing den Präsidenten der Banca Nazionale del Lavoro, Nationalrat Lai, und den Ge neraldirektor derselben, D'Agostino, die, vom Gouverneur der Banca- d'Italia be gleitet, ihm über den mehr als zufrieden stellenden Stand der Bank berichteten und ihm die Summe von zwei Millionen zur Verfügung

zu einem Vorzugszinssatz und Konto-sto» rentèinlagen: ist / ' Korrespondent der Banca d'Italia und deren Vermittlerin im Valuten- und Clearing verkehr, bei Einholung der Genehmigungsklause! für Exportbewilligungen: ist Korrespondent der yzichtigsten Kreoitinstitute Italiens, sowie aller Paiffeifen- lassen der Provinz Bolzano: führt alle Bank- und Kassaoperntionen durch, fungiert al sEfattore und Tesoriere fiir Gemeinden der Provinz und landwirtschaftliche Genossenschaften, sowie als Steuereinheber der Provinz

: eskoinptiext Commerz» und Agrarwechsel. gewährt Hypothekardarlehen, Kredite in laufender Rechnung, Vorschüsse auf Wertpapiere: * besorgt das Inkasso von Effekten und die unentgeltliche Ausstellung von Schecks des IMuto di Credito delle Casse di Risparmio Italiane und der Banca d'Italia: außerdem , übernimmt sie Aufträge zur Zahlung von Steuern und Mixten, Bewahrung von Wertpapieren im gepanzerten Tresor mit eingebauten Sicherheitskassetten nach neuestem System usw. Die Tassa dl Risparmio Hella Provincia

10
Giornali e riviste
Der Standpunkt
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DS/1950/23_06_1950/DS_1950_06_23_14_object_2576396.png
Pagina 14 di 16
Data: 23.06.1950
Descrizione fisica: 16
diese eisenverbrauchenden Industriezweige wegen des Exportzwangs unbedingt Eisen und Stahl zu internationalen Preisen ha ben müssten. Die Kluft zwischen den bei den Thesen wird aber in dem Memoran dum nicht ilberbriickt. OEC. Kaufmann kauft oder- beteiligt sich an gut ge hendem Geschäft gleich welcher Art Offerten unter Chiffre 21708 a Publicitas Olten ' (Schweiz) Italiens Wirtschaft weiter gebessert . . Die Banca .d’Italia, berichtet Ein. gedämpfter Optimismus kenn zeichnet den Bericht--des Gouverneurs der Banca

d’Italia an die Jahr’esver Sammlung. Die von der Banca d’Italia veröffentlichten Daten bieten eine nèù- tralere Grundlage zur Beurteilung der italienischen Wirtschafts- und Finanzla ge als manche andere Publikationen Im Gegensatz. z.B. zu dem Zweckpessimis: mus der Cbriflndustriä- • (Spitzenorgani-, sätiön der Industrie); kommt die Baincä dTtalia; zu dèm Ergebnis, dass die italie nische Produktion im vergangenen Jahr den" V.orkr'iegsstand real überschritten ha,t (auf der Basis 1938 = 100'wird für 1949

die Indexziffer 104 genannt). Das italienische Nationalprodukt hatte i?49 einen Realwert, der um 9% über dem von 1948 lag. Die Arbeitslosigkeit ist üm 7% zurückgegangen. Das Investitionsvo lumen zeigt eine wesentliche. Steigerung; die Rohstoffvorräte hielten sich auf ei nem ziemlich. stabilen Niveau. Die all- gémeine Ertragslage der • italienischen Unternehmen ' hat sich gébessert. Die Banca führt als Beispiel die Gewinnent wicklung von 67 besonders wichtigen Grossunternehmen der. Industrie an, deren Gewinn

sich von 77;3 Milliarden Lire .1948 auf 111,5. M-lliaren im Jahre 1949. erhöht.hat. : • Besonderes Intéresse. verdienen die Ausführungen der Banca : zur Konjunk turlage. Die^Bänk ist nicht der Meinung, dass man gegenwärtig von • einer defla tionistischen Krise sprachen könne. Es seien weder generell, deprimierende noch künstlich stimulierende Faktoren am Werk. Die Banca bestreitet nicht, dass die Grosshandelspreise im vergangenen Jahr stark rückläufige Tendenz aufwie? sen (-16,7% zwischen Dezember 1948

und wirtschaftspolitischer Weisheit darf- es gewertet werden, wenn-der Gouverneur der Banca ausführt, dass er es nicht für verantwortlich gehalten hätte, wenn die Regierung in die Preisentwicklung ein gegriffen hätte — selbst wenn sie die Mittel dazu gehabt hätte. «Sie hät te es nicht gekonnt, weil es eine aner kannte technische - Unmöglichkeit ist, aus einem inflationistischen- Aufschwung ohne Preisrückgang" '. heräusz'ukom- men; I\ Sie hätte es nicht gedurft, weil die. Preisspitze das Resultat einer, schnel len

11
Giornali e riviste
Nos Ladins
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/SNL/1950/01_07_1950/SNL_1950_07_01_6_object_2131842.png
Pagina 6 di 10
Data: 01.07.1950
Descrizione fisica: 10
la garanzia de na Banca, v ma pur cumpre mascins da paur. Les eondiziuns pur chisc finanziamenc’ e ehestes: al 5.50 o/o a l’an (laprö eie ince bele le 2<Vo dla Banca che da la garanzia). Le temp che le credit pö döre messa gni fat fora, cina al plü 10 agn. Co ch’al messa gni fates v menades ite les domandes pur ciafe chisc credic’: 1. les domandes dai paurs o sozietes che ä interess messa gni fates con 3 copies v sö’n papier semplize senza stempli, y menades al „Comitato I. M. I. — E. R. P. pa-1 Istituto

Mobi- liare Italiano”, y messa gni dades jö da la Cassa o Banca che ä soratut la garanzia pa la filiale dla Banca d’Ita- lia plü danprö. 2. tla domanda messa-1 gni de dant: a) avisa l’enom y le post de chi die fesc domanda, (dütes les dates dl’ paur can ch’al e nasdü, o dai paurs che formeia la soziete, v ince de dant ci 'Sort de soziete ; b) la sort de laurs che fesc le paur y pur ci fin che el ö ciafe ehest finanziament; c) la soma dl’ finanziament che el" ö ciafe (al plü 30 miliuns), y de dant

le TBC dai tiers se taca ince pa jent. En control fat chisc Ul timi agn do la vera ä mostre che plü de 30% dla jent dal ipe sech l’aa ciafe el dess ince de dant les firmes pa cheres che el ö cumpre les mascins. Pur ehest bojügna ince sei che pur entant veigna-1 ma de chisc finan ziamenc’ pur mascins che e da - cumpre tla Talia. c) na declaraziun dla banca o cassa che soratoli la garanzia de ehest finanziament pur düt le temp cina che düt e amortise. * * Y en n’ultima pudon-se ciamö lasce a sei che

nia prigorusc; Banca di Trento e Bolzano Society ad azluns — Sede Sozial; TrSnt Capital düt paiö ite L. 50,000.000 Reserves 10,000.000 Sede Trent Sede Bulzän Via Mantua-Straße 19 Piazza della Mostra - 3 - Mustergasse FilialPQ* Borgo — Porsenü — Born£ch — Cavalese — Cles — Cortina a * d’Ampezzo — Egna-Neumarkt — Levico — Merano — Mezo- lombardo — Urtijöi — Pergine — Riva — Rover6i — Ter- meno-Tramin — Tione — Vigo di Fassa. Dütes les operaziuns de Banca y de Bursa — imprestä scioldi a jfint dla

12
Giornali e riviste
Der Standpunkt
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DS/1948/17_12_1948/DS_1948_12_17_16_object_2573833.png
Pagina 16 di 16
Data: 17.12.1948
Descrizione fisica: 16
” BOZEN — Rosmlnlstrasse, Nr. 16 Columbien: Libreria Carlos Liebmann.. Quito (Ecuador) Banca La Previsora, Quito Danctnaik: K. Borre Ferdinandsen, Kopenhagen, Sadelmagervej 2 Deutschland: Eduard Pohl & Co., G. .m. b. BL München 13, Tiirkenstr. 63 Postscheckamt München 108 Ecuador: R. VARESCO BOZEN • Mustergasse Billigste Einkaufsquelle für Weihnachten Grösstes Lager in Woll- und Baumwollstrickgarnen Herren- und Damenwäsche IN ROM... li ins „Löwenbräu Bes. Hans Gicsaut Via «laila Craca 32 WüMf Klth

« - El«. Wursterei * * * * J Fremdsprachige * ! IHUSPHKIlin 1 * * *• *- * * * * * * * Libreria Carlos Liebmann Quito Banca La Previsora, Quito « * * *. * * * * # * * * # « (deutsch, Italien., englisch, französ.) selbständig, zuverlässig, langjährige BUropraxls, mit allen Verwaltunge- arbelten vertraut, sucht angemes senen Posten. Zuschriften unter ((Korrespondentin» Nr. 19317 au die STANDPUNKT-VERWALTUNG BOZEN —. Rosmlnlstrasse Nr. 16 The Continental Publishers & Distributors Ltd. 34 Maiden Lane, Bedford Street

unter «F abrikgelänüe* Nr. 19310 an die Verwaltung des «STANDPUNKT» Bozen, Rosmlnlstr. Nr. 15 BSSS5SS JUacemburg-: Messageries Paul Kraus, Luxembourg.-Gare. Banque Générale du Luxembourg Hotwegen: Narvesens Kioskkompanie, A. 8. Oslo Panama: Libreria Carlos Liebmann Quito (Ecuador) Banca La Previsora, Quito Perii: Librerìa Carlos Liebmann Quito (Ecuador) Banca La Previsora, Quito DER VERLAG DES VERTRAUENS 1923 Wleeer ■ 1943 öen^tirler otlUielle« Organ des Zeotralverbaades Österreichischer AktlezgesellKhaftez

13
Giornali e riviste
Der Standpunkt
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DS/1948/10_09_1948/DS_1948_09_10_15_object_2573330.png
Pagina 15 di 20
Data: 10.09.1948
Descrizione fisica: 20
oder unmöbliert DERS 1 ANDPUNKÏ 1 i.\W (1^ ipl NülAVihty Hl »II fUHy r. •< i rjM• ist unter anderem erhältlich in At^enUniem Libreria Goethe, Buenos Aires, Corrlentes 3GG dcasiUen: Livraria Rosario. Harbich, Pfeiffer & Co., Porto Allegre, Caixa postal 1378 Cotum&ien: Libreria Carlos Liebmann, Quito (Ecuador) Banca La Prevlsora, Quito Däne*natU: K. Borre Ferdinandsen, Kopenhagen, Sadelmagervej 2 Deuts-eUlcutd: Eduard Pohl & Co., G. m. b. H. München 13. Tiirkenstr. 63 Postscheckamt München 108 Scuadoc: Libreria

Carlos Liebmann Quito Banca La Prevlsora, Quito- instand: The Continental Publishers & Distributors Ltd. 34 Maiden Lane, Bedford Street London W C 2 Italic**: Standpunkt-Verwaltung Bozen, Rosministr. 15 Franco dl Conno Via Settala 19, Milano JßuX-emfruc# : Messageries Paul Kraus,. Luxembourg.-Gare. Banque Gériérale du Luxembourg kaeweg&t: Narvesens Kioskkompanie, A. 8, Oslo ùisteuseUU: uzv Wien I, Akademiestr. 1 Panama: Librerìa Carlos Liebmann Quito (Ecuador) Banca La Prevlsora, Quito

die ln einschlägigen Arbeiten der Buch end Zeitungs-Illustration Erfahrung besitzen,: werden von grossem Unternehmen (Italien) aufgenommen Boren - Meran mit Garage und Bedienung Angebote unter «Ausländer» Nr. 10671 an die STANDPUNKT-VERWALTUNG BOZEN — Rosmlnlstrasse Nr. 15 Pedi: Libreria Carlos Liebmann Quito (Ecuador) Banca La Prevlsora, Quito Bitte Offerten mit Mustcrarbeiten, wie Schrift und Zeichnungen (schwarz- weiss sowie farbig) Lebenslauf, letzter Tätigkeit und Referenzen-elnzurelehen Fotolaboranten

15
Giornali e riviste
Der Standpunkt
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DS/1948/17_09_1948/DS_1948_09_17_16_object_2573372.png
Pagina 16 di 24
Data: 17.09.1948
Descrizione fisica: 24
m Ac^Chiittien: Libreria Buenos BcasUien Libreria Goethe, Buenos Aires, Corrientes 366 Livraria Rosario. Harbich, Pfeiffer & Co„ Porto Allegre, Caixa postal 1376 CûlufttfàeH: Libreria Carlos Liebmann, Quito (Ecuador) Banca La Previsora, Quito Dän&naik: K.. Borre Perdinandsen, Kopenhagen, Sadelmagervej 2 Deutscktand: Eduard Pohl & Co„ G. m. b. H. München 13, Türkenstr. 63 Postscheckamt München ioti icuadzc: Engländerin deutsch und französisch sprechend, bietet sich guter Familie eis Stütze en zwecks Erlernung

der italienischen Sprache Zuschriften unter «Dublin» Nr. 10706 an die STANDPUNKT-VERWALTUNG BOZEN — Rosmlnlstrasse Nr. 15 GESUCHT in modern und gut eingerichteten Landhaushalt (Stadtnahe) Mädchen, das gut Kochen Kann Zimmermädchen (Tirolerin) und Waschfrau vorhanden. Die Stelle wird frei . wegen Verheiratung der bisherigen Köchln. Offerten mit Lohnanspruch unter Angabe der bisherigen Tätigkeit 60 Wie Bild sind erbeten Rn: Fm i. MOTMOMm, mwnimn ,mm goatu) • Sw — 10145 Libreria Carlos Liebmann Quito Banca

La Previsora, Quito Sn y&attd: The Continental Publishers & Distributors Ltd. 34 Maiden Lane, Bedford Street, London WCS ItcdiCH: Standpunkt-Verwaltung Bozen, Rosministr. 15 Franco di Conno Via Settala 19, Milano yibtwetyZn: Narvesens Kioskkompanie, A, S. Oslo fosteic&tiU : uzv Wien I, V,cut<una: uzv Wien I, Akademiestr. 1 Libreria Carlos Liebmann Quito (Ecuador) Banca La. Previsora, Quito iUcü: Libreria Carlos Liebmann Quito (Ecuador) Banca La Previsora, Quito Portugal: Agenda Internacional de Livraria

16
Giornali e riviste
Volksbote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/VBS/1947/13_03_1947/VBS_1947_03_13_1_object_3141201.png
Pagina 1 di 4
Data: 13.03.1947
Descrizione fisica: 4
wir ein Dekret des Finanzministers, mit dem die Banca di Trento ermächtigt wird, Filialen in Bruneck. Brixen und St. Ulrich zu-eröffnen, dies nachdem sie vor kurzem schon die Er mächtigung erhalten hatte, in Bozen, Meran und Tramin Filialen aufzumachen. Also nicht weniger als sechs neue Bankfilialen im Süd tiroler Gebiet! Muß dieser außerordentliche Ausdehnungsdrang der Trlentlner Aktienbank nicht unsere höchste Aufmerksamkeit erregen? Warum betätigt er sich ausschließlich gegen die nördliche Nachbarprovinz

erhielt die »Banca di Trento**: dfe Ermächtigung, weitere Filialen in Bruneck, Brixen und St. Ulrich zu errichten, nachdem sie bereits vor kurzem eine solche zur Errich tung von Filialen ln Bozen, Meran und Trandn erhalten hallte. Nach den bestehenden gesetzlichen Bestim mungen darf eine Prdvtnzialbank nur inner halb des eigenen Gebietes arbeiten und Geneh migungen zur Eröffnung von Filialen Insbeson dere außerhalb ihres Zuständigbeltsbereiches werden nur ganz ausnahmsweise erteilt. Der seit Bestand

sind. In Südtlrol einschließlich des Unterlandes be stehen bisher ah einheimischen Kreditinstitu ten die Sparkasse mit 18 Filialen und dem ge samten Netz der Steuereinhebungsstellen, 56 Ralffelsenkassen, die. In einem Verbände zu sammengefaßt sind und die drei Spar- und Vor schußkassen von Meran, Bozen und Brixen; an Italienischen Banken außer der Filiale der Banca dfttalla die Filialen von fünf Nachbar- banken, von denen die Banca Nazionnlo del Lavoro ebenfalls Filialen In Meran und Bru- neok eröffnet

hat. ' Hält man steh außerdem die Tatsache vor . Augen, djaJB ein bereits vor vielen Monaten er- folgtes Ansuchen der Bozner Sparkasse, eine einzige Filiale, u. zw. in Auer zu errichteil, nicht bewilligt wurde, so vervollständigt dies den Eindruck, den das Dekret des FinanzminL sters bei unserer Bevölkerung hervorrufen mußte. Es könnte auch ein Hinweis darauf gemacht werden, daß die Banca dl Trento die Nachfol gerin der Banca del Trentino e dell’Alto A0ige ist, <Ke seinerzeit zugrundegegangen Ist, wobei

19